Salmos 94

Pyhä Raamattu (PR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Herra, koston Jumala, koston Jumala, saavu jo!
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Nouse, maailman tuomari, maksa ylvästelijöille heidän tekojensa mukaan.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Kuinka kauan, Herra, annat jumalattomien pitää iloaan?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Kuinka kauan he saavat rehennellä, syytää suustaan julkeita sanoja?
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Herra, he sortavat sinun kansaasi, polkevat alleen sinun omiasi.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 He murhaavat leskiä ja orpolapsia, surmaavat maassaan asuvia muukalaisia
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 — ausente —
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Milloin te mielettömät tulette järkiinne? Te tyhmistä tyhmimmät! Miettikää vähän.
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Hän, joka on luonut korvan -- hänkö ei kuule? Hän, joka on tehnyt silmän -- hänkö ei näe?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Hän, joka opettaa kaikkia ihmisiä, hän, joka ohjaa maailman kansoja -- hänkö ei rankaise?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Herra tuntee ihmisten suunnitelmat: ne raukeavat tyhjiin.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Hyvä on sen osa, jota sinä, Herra, kasvatat ja jolle sinä opetat lakiasi.
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Pahana päivänä sinä varjelet häntä, kun hauta jo aukeaa sille, joka rikkoo lakiasi.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Herra ei hylkää omiaan, ei hän jätä kansaansa.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Oikeus tulee jälleen voimaan, rehellisyys palaa ihmisten sydämiin.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Kuka asettuu rinnalleni lainrikkojia vastaan? Kuka puolustaa minua pahantekijöitä vastaan?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Ellei Herra olisi tullut avukseni, asuisin jo hiljaisuuden maassa.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Aina kun olin vähällä kaatua, sinun armosi, Herra, oli minun tukenani.
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Kun huolet painavat mieltäni, saan sinulta lohdun ja ilon.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Sinäkö tukisit turmeltuneita tuomareita, jotka lain varjolla tekevät konnantöitään!
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 He vehkeilevät viatonta vastaan ja tuomitsevat syyttömän kuolemaan.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Mutta Herra on minun linnani, Jumala on turvakallioni.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Hän kostaa heille heidän rikoksensa, lyö heitä heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, tuhoaa heidät.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.