Salmos 94
Pyhä Raamattu (PR) vs ARC
1 Herra, koston Jumala, koston Jumala, saavu jo!
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Nouse, maailman tuomari, maksa ylvästelijöille heidän tekojensa mukaan.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Kuinka kauan, Herra, annat jumalattomien pitää iloaan?
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Kuinka kauan he saavat rehennellä, syytää suustaan julkeita sanoja?
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Herra, he sortavat sinun kansaasi, polkevat alleen sinun omiasi.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 He murhaavat leskiä ja orpolapsia, surmaavat maassaan asuvia muukalaisia
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 — ausente —
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Milloin te mielettömät tulette järkiinne? Te tyhmistä tyhmimmät! Miettikää vähän.
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Hän, joka on luonut korvan -- hänkö ei kuule? Hän, joka on tehnyt silmän -- hänkö ei näe?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Hän, joka opettaa kaikkia ihmisiä, hän, joka ohjaa maailman kansoja -- hänkö ei rankaise?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Herra tuntee ihmisten suunnitelmat: ne raukeavat tyhjiin.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Hyvä on sen osa, jota sinä, Herra, kasvatat ja jolle sinä opetat lakiasi.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Pahana päivänä sinä varjelet häntä, kun hauta jo aukeaa sille, joka rikkoo lakiasi.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Herra ei hylkää omiaan, ei hän jätä kansaansa.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Oikeus tulee jälleen voimaan, rehellisyys palaa ihmisten sydämiin.
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Kuka asettuu rinnalleni lainrikkojia vastaan? Kuka puolustaa minua pahantekijöitä vastaan?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Ellei Herra olisi tullut avukseni, asuisin jo hiljaisuuden maassa.
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Aina kun olin vähällä kaatua, sinun armosi, Herra, oli minun tukenani.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Kun huolet painavat mieltäni, saan sinulta lohdun ja ilon.
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Sinäkö tukisit turmeltuneita tuomareita, jotka lain varjolla tekevät konnantöitään!
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 He vehkeilevät viatonta vastaan ja tuomitsevat syyttömän kuolemaan.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Mutta Herra on minun linnani, Jumala on turvakallioni.
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Hän kostaa heille heidän rikoksensa, lyö heitä heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, tuhoaa heidät.
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.