Salmos 94
Pyhä Raamattu (PR) vs ARA
1 Herra, koston Jumala, koston Jumala, saavu jo!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Nouse, maailman tuomari, maksa ylvästelijöille heidän tekojensa mukaan.
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Kuinka kauan, Herra, annat jumalattomien pitää iloaan?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Kuinka kauan he saavat rehennellä, syytää suustaan julkeita sanoja?
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Herra, he sortavat sinun kansaasi, polkevat alleen sinun omiasi.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 He murhaavat leskiä ja orpolapsia, surmaavat maassaan asuvia muukalaisia
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 — ausente —
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Milloin te mielettömät tulette järkiinne? Te tyhmistä tyhmimmät! Miettikää vähän.
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Hän, joka on luonut korvan -- hänkö ei kuule? Hän, joka on tehnyt silmän -- hänkö ei näe?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Hän, joka opettaa kaikkia ihmisiä, hän, joka ohjaa maailman kansoja -- hänkö ei rankaise?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Herra tuntee ihmisten suunnitelmat: ne raukeavat tyhjiin.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Hyvä on sen osa, jota sinä, Herra, kasvatat ja jolle sinä opetat lakiasi.
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Pahana päivänä sinä varjelet häntä, kun hauta jo aukeaa sille, joka rikkoo lakiasi.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Herra ei hylkää omiaan, ei hän jätä kansaansa.
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Oikeus tulee jälleen voimaan, rehellisyys palaa ihmisten sydämiin.
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Kuka asettuu rinnalleni lainrikkojia vastaan? Kuka puolustaa minua pahantekijöitä vastaan?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Ellei Herra olisi tullut avukseni, asuisin jo hiljaisuuden maassa.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Aina kun olin vähällä kaatua, sinun armosi, Herra, oli minun tukenani.
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Kun huolet painavat mieltäni, saan sinulta lohdun ja ilon.
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Sinäkö tukisit turmeltuneita tuomareita, jotka lain varjolla tekevät konnantöitään!
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 He vehkeilevät viatonta vastaan ja tuomitsevat syyttömän kuolemaan.
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Mutta Herra on minun linnani, Jumala on turvakallioni.
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Hän kostaa heille heidän rikoksensa, lyö heitä heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, tuhoaa heidät.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.