Salmos 94
Pyhä Raamattu (PR) vs NAA
1 Herra, koston Jumala, koston Jumala, saavu jo!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Nouse, maailman tuomari, maksa ylvästelijöille heidän tekojensa mukaan.
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Kuinka kauan, Herra, annat jumalattomien pitää iloaan?
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Kuinka kauan he saavat rehennellä, syytää suustaan julkeita sanoja?
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Herra, he sortavat sinun kansaasi, polkevat alleen sinun omiasi.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 He murhaavat leskiä ja orpolapsia, surmaavat maassaan asuvia muukalaisia
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 — ausente —
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Milloin te mielettömät tulette järkiinne? Te tyhmistä tyhmimmät! Miettikää vähän.
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Hän, joka on luonut korvan -- hänkö ei kuule? Hän, joka on tehnyt silmän -- hänkö ei näe?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Hän, joka opettaa kaikkia ihmisiä, hän, joka ohjaa maailman kansoja -- hänkö ei rankaise?
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Herra tuntee ihmisten suunnitelmat: ne raukeavat tyhjiin.
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Hyvä on sen osa, jota sinä, Herra, kasvatat ja jolle sinä opetat lakiasi.
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Pahana päivänä sinä varjelet häntä, kun hauta jo aukeaa sille, joka rikkoo lakiasi.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Herra ei hylkää omiaan, ei hän jätä kansaansa.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Oikeus tulee jälleen voimaan, rehellisyys palaa ihmisten sydämiin.
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Kuka asettuu rinnalleni lainrikkojia vastaan? Kuka puolustaa minua pahantekijöitä vastaan?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Ellei Herra olisi tullut avukseni, asuisin jo hiljaisuuden maassa.
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Aina kun olin vähällä kaatua, sinun armosi, Herra, oli minun tukenani.
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Kun huolet painavat mieltäni, saan sinulta lohdun ja ilon.
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Sinäkö tukisit turmeltuneita tuomareita, jotka lain varjolla tekevät konnantöitään!
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 He vehkeilevät viatonta vastaan ja tuomitsevat syyttömän kuolemaan.
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Mutta Herra on minun linnani, Jumala on turvakallioni.
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Hän kostaa heille heidän rikoksensa, lyö heitä heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, tuhoaa heidät.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.