Salmos 94
Pyhä Raamattu (PR) vs ACF
1 Herra, koston Jumala, koston Jumala, saavu jo!
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Nouse, maailman tuomari, maksa ylvästelijöille heidän tekojensa mukaan.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Kuinka kauan, Herra, annat jumalattomien pitää iloaan?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Kuinka kauan he saavat rehennellä, syytää suustaan julkeita sanoja?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Herra, he sortavat sinun kansaasi, polkevat alleen sinun omiasi.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 He murhaavat leskiä ja orpolapsia, surmaavat maassaan asuvia muukalaisia
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 — ausente —
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Milloin te mielettömät tulette järkiinne? Te tyhmistä tyhmimmät! Miettikää vähän.
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Hän, joka on luonut korvan -- hänkö ei kuule? Hän, joka on tehnyt silmän -- hänkö ei näe?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Hän, joka opettaa kaikkia ihmisiä, hän, joka ohjaa maailman kansoja -- hänkö ei rankaise?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Herra tuntee ihmisten suunnitelmat: ne raukeavat tyhjiin.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Hyvä on sen osa, jota sinä, Herra, kasvatat ja jolle sinä opetat lakiasi.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Pahana päivänä sinä varjelet häntä, kun hauta jo aukeaa sille, joka rikkoo lakiasi.
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Herra ei hylkää omiaan, ei hän jätä kansaansa.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Oikeus tulee jälleen voimaan, rehellisyys palaa ihmisten sydämiin.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Kuka asettuu rinnalleni lainrikkojia vastaan? Kuka puolustaa minua pahantekijöitä vastaan?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Ellei Herra olisi tullut avukseni, asuisin jo hiljaisuuden maassa.
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Aina kun olin vähällä kaatua, sinun armosi, Herra, oli minun tukenani.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Kun huolet painavat mieltäni, saan sinulta lohdun ja ilon.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Sinäkö tukisit turmeltuneita tuomareita, jotka lain varjolla tekevät konnantöitään!
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 He vehkeilevät viatonta vastaan ja tuomitsevat syyttömän kuolemaan.
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mutta Herra on minun linnani, Jumala on turvakallioni.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Hän kostaa heille heidän rikoksensa, lyö heitä heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, tuhoaa heidät.
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.