Salmos 25

Pyhä Raamattu (PR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Daavidin psalmi. Sinun puoleesi, Herra, minä käännyn.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Jumalani, sinun apuusi minä luotan. Enhän luota turhaan, ethän anna vihollisilleni sitä riemua, että he voittavat minut!
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Ei kukaan, joka luottaa sinuun, jää vaille apuasi. Vain luopiot joutuvat häpeään.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Herra, osoita minulle tiesi, opeta minua kulkemaan polkujasi.
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Ohjaa minut totuuteesi ja opeta minua, sinä Jumalani, auttajani! Sinuun minä luotan aina.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Herra, sinä olet laupias, muista minua, osoita ikiaikaista hyvyyttäsi.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Älä muista nuoruuteni syntejä, älä pahoja tekojani! Sinä, joka olet uskollinen ja hyvä, älä unohda minua!
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Hyvä ja oikeamielinen on Herra, hän neuvoo syntisille tien.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Hän hankkii sorretuille oikeuden, hän opettaa köyhille tiensä.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Herran tie on hyvä, hän on uskollinen niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja lakinsa.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Herra, nimesi kunnian tähden anna anteeksi suuret syntini.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Se, joka Herraa pelkää, oppii valitsemaan oikean tien.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Hän saa onnen ja rauhan, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Herra ilmoittaa suunnitelmansa palvelijoilleen, ja he tulevat tuntemaan, millainen on hänen liittonsa.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, hän päästää jalkani ansasta.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Käänny puoleeni ja ole minulle armollinen, sillä minä olen yksin ja avuton.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Lievitä sydämeni tuska, ota pois minun ahdistukseni.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Katso minun kärsimystäni ja vaivaani ja anna anteeksi kaikki syntini.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Katso, kuinka paljon minulla on vihollisia! Heidän vihansa on väkivaltainen ja julma!
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Suojele minua ja pelasta minut, älä hylkää minua, sinuun minä turvaudun.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Vilpittömyys ja rehellisyys on minun suojani. Sinuun, Herra, minä luotan.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Jumala, vapauta Israel kaikesta hädästä!
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.