Salmos 25

Pyhä Raamattu (PR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Daavidin psalmi. Sinun puoleesi, Herra, minä käännyn.
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 Jumalani, sinun apuusi minä luotan. Enhän luota turhaan, ethän anna vihollisilleni sitä riemua, että he voittavat minut!
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Ei kukaan, joka luottaa sinuun, jää vaille apuasi. Vain luopiot joutuvat häpeään.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Herra, osoita minulle tiesi, opeta minua kulkemaan polkujasi.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 Ohjaa minut totuuteesi ja opeta minua, sinä Jumalani, auttajani! Sinuun minä luotan aina.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Herra, sinä olet laupias, muista minua, osoita ikiaikaista hyvyyttäsi.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Älä muista nuoruuteni syntejä, älä pahoja tekojani! Sinä, joka olet uskollinen ja hyvä, älä unohda minua!
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 Hyvä ja oikeamielinen on Herra, hän neuvoo syntisille tien.
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Hän hankkii sorretuille oikeuden, hän opettaa köyhille tiensä.
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Herran tie on hyvä, hän on uskollinen niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja lakinsa.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Herra, nimesi kunnian tähden anna anteeksi suuret syntini.
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Se, joka Herraa pelkää, oppii valitsemaan oikean tien.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Hän saa onnen ja rauhan, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 Herra ilmoittaa suunnitelmansa palvelijoilleen, ja he tulevat tuntemaan, millainen on hänen liittonsa.
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, hän päästää jalkani ansasta.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Käänny puoleeni ja ole minulle armollinen, sillä minä olen yksin ja avuton.
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Lievitä sydämeni tuska, ota pois minun ahdistukseni.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Katso minun kärsimystäni ja vaivaani ja anna anteeksi kaikki syntini.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 Katso, kuinka paljon minulla on vihollisia! Heidän vihansa on väkivaltainen ja julma!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Suojele minua ja pelasta minut, älä hylkää minua, sinuun minä turvaudun.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Vilpittömyys ja rehellisyys on minun suojani. Sinuun, Herra, minä luotan.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Jumala, vapauta Israel kaikesta hädästä!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.