Salmos 25

Pyhä Raamattu (PR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Daavidin psalmi. Sinun puoleesi, Herra, minä käännyn.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Jumalani, sinun apuusi minä luotan. Enhän luota turhaan, ethän anna vihollisilleni sitä riemua, että he voittavat minut!
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Ei kukaan, joka luottaa sinuun, jää vaille apuasi. Vain luopiot joutuvat häpeään.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Herra, osoita minulle tiesi, opeta minua kulkemaan polkujasi.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Ohjaa minut totuuteesi ja opeta minua, sinä Jumalani, auttajani! Sinuun minä luotan aina.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Herra, sinä olet laupias, muista minua, osoita ikiaikaista hyvyyttäsi.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Älä muista nuoruuteni syntejä, älä pahoja tekojani! Sinä, joka olet uskollinen ja hyvä, älä unohda minua!
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Hyvä ja oikeamielinen on Herra, hän neuvoo syntisille tien.
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Hän hankkii sorretuille oikeuden, hän opettaa köyhille tiensä.
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Herran tie on hyvä, hän on uskollinen niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja lakinsa.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Herra, nimesi kunnian tähden anna anteeksi suuret syntini.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Se, joka Herraa pelkää, oppii valitsemaan oikean tien.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Hän saa onnen ja rauhan, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Herra ilmoittaa suunnitelmansa palvelijoilleen, ja he tulevat tuntemaan, millainen on hänen liittonsa.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, hän päästää jalkani ansasta.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Käänny puoleeni ja ole minulle armollinen, sillä minä olen yksin ja avuton.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Lievitä sydämeni tuska, ota pois minun ahdistukseni.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Katso minun kärsimystäni ja vaivaani ja anna anteeksi kaikki syntini.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Katso, kuinka paljon minulla on vihollisia! Heidän vihansa on väkivaltainen ja julma!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Suojele minua ja pelasta minut, älä hylkää minua, sinuun minä turvaudun.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Vilpittömyys ja rehellisyys on minun suojani. Sinuun, Herra, minä luotan.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Jumala, vapauta Israel kaikesta hädästä!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.