Salmos 25

Pyhä Raamattu (PR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Daavidin psalmi. Sinun puoleesi, Herra, minä käännyn.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Jumalani, sinun apuusi minä luotan. Enhän luota turhaan, ethän anna vihollisilleni sitä riemua, että he voittavat minut!
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Ei kukaan, joka luottaa sinuun, jää vaille apuasi. Vain luopiot joutuvat häpeään.
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Herra, osoita minulle tiesi, opeta minua kulkemaan polkujasi.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Ohjaa minut totuuteesi ja opeta minua, sinä Jumalani, auttajani! Sinuun minä luotan aina.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Herra, sinä olet laupias, muista minua, osoita ikiaikaista hyvyyttäsi.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Älä muista nuoruuteni syntejä, älä pahoja tekojani! Sinä, joka olet uskollinen ja hyvä, älä unohda minua!
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Hyvä ja oikeamielinen on Herra, hän neuvoo syntisille tien.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Hän hankkii sorretuille oikeuden, hän opettaa köyhille tiensä.
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Herran tie on hyvä, hän on uskollinen niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja lakinsa.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Herra, nimesi kunnian tähden anna anteeksi suuret syntini.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Se, joka Herraa pelkää, oppii valitsemaan oikean tien.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Hän saa onnen ja rauhan, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Herra ilmoittaa suunnitelmansa palvelijoilleen, ja he tulevat tuntemaan, millainen on hänen liittonsa.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, hän päästää jalkani ansasta.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Käänny puoleeni ja ole minulle armollinen, sillä minä olen yksin ja avuton.
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Lievitä sydämeni tuska, ota pois minun ahdistukseni.
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Katso minun kärsimystäni ja vaivaani ja anna anteeksi kaikki syntini.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Katso, kuinka paljon minulla on vihollisia! Heidän vihansa on väkivaltainen ja julma!
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Suojele minua ja pelasta minut, älä hylkää minua, sinuun minä turvaudun.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Vilpittömyys ja rehellisyys on minun suojani. Sinuun, Herra, minä luotan.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Jumala, vapauta Israel kaikesta hädästä!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.