Salmos 118
Pyhä Raamattu (PR) vs NVT
1 Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Julista, sinä Israelin kansa: iäti kestää hänen armonsa.
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Julista, sinä Aaronin suku: iäti kestää hänen armonsa.
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Julistakaa, te Herran palvelijat: iäti kestää hänen armonsa.
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Ahdingossani minä huusin Herraa. Hän kuuli ja avasi tien.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Kun Herra on minun kanssani, en minä mitään pelkää. Mitä voisivat ihmiset silloin?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Kun Herra on minun kanssani, hän tuo minulle avun, ja pelotta katson vihollisiani.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 On parempi turvata Herraan kuin luottaa ihmisten apuun.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 On parempi turvata Herraan kuin luottaa mahtavien apuun.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Viholliset saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 He piirittivät ja saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 He piirittivät minua kuin mehiläisparvi, mutta hetkessä he hävisivät kuin palavat ohdakkeet. Herran nimessä minä nujerran heidät!
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 He syöksivät minut lähes tuhoon, mutta Herra tuli avukseni.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Herra on minun väkeni ja voimani. Hän pelasti minut.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Kuulkaa, miten voitonhuuto kajahtaa, riemu raikuu pelastettujen majoilta: Herran käsi on voimallinen!
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Herran käsi on meidän yllämme. Herran käsi on voimallinen!
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Minä en kuole, vaan elän ja kerron Herran teoista.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Hän kyllä kuritti minua mutta ei antanut kuoleman valtaan.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit! Niistä käyn sisään kiittämään Herraa.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Tämä on Herran portti, josta vanhurskaat saavat käydä.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Minä kiitän sinua siitä, että kuulit minua ja pelastit minut.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on nyt kulmakivi.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Herra tämän teki, Herra teki ihmeen silmiemme edessä.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Tämän päivän on Herra tehnyt, iloitkaa ja riemuitkaa siitä!
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Hoosianna! Herra, anna meille apusi! Oi Herra, anna menestys!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimessä. Herran huoneesta teidät siunataan.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Herra on Jumala! Hän antoi valonsa meille. Käykää kulkueena lehvät käsissä, ulottakaa piirinne alttarin sarviin.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Sinä olet Jumalani, sinua minä kiitän, Jumala, sinua minä suuresti ylistän.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa!
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.