Salmos 118

Pyhä Raamattu (PR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Julista, sinä Israelin kansa: iäti kestää hänen armonsa.
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Julista, sinä Aaronin suku: iäti kestää hänen armonsa.
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Julistakaa, te Herran palvelijat: iäti kestää hänen armonsa.
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Ahdingossani minä huusin Herraa. Hän kuuli ja avasi tien.
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Kun Herra on minun kanssani, en minä mitään pelkää. Mitä voisivat ihmiset silloin?
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Kun Herra on minun kanssani, hän tuo minulle avun, ja pelotta katson vihollisiani.
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 On parempi turvata Herraan kuin luottaa ihmisten apuun.
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 On parempi turvata Herraan kuin luottaa mahtavien apuun.
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Viholliset saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 He piirittivät ja saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 He piirittivät minua kuin mehiläisparvi, mutta hetkessä he hävisivät kuin palavat ohdakkeet. Herran nimessä minä nujerran heidät!
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 He syöksivät minut lähes tuhoon, mutta Herra tuli avukseni.
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Herra on minun väkeni ja voimani. Hän pelasti minut.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Kuulkaa, miten voitonhuuto kajahtaa, riemu raikuu pelastettujen majoilta: Herran käsi on voimallinen!
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 Herran käsi on meidän yllämme. Herran käsi on voimallinen!
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Minä en kuole, vaan elän ja kerron Herran teoista.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Hän kyllä kuritti minua mutta ei antanut kuoleman valtaan.
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit! Niistä käyn sisään kiittämään Herraa.
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Tämä on Herran portti, josta vanhurskaat saavat käydä.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Minä kiitän sinua siitä, että kuulit minua ja pelastit minut.
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on nyt kulmakivi.
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Herra tämän teki, Herra teki ihmeen silmiemme edessä.
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Tämän päivän on Herra tehnyt, iloitkaa ja riemuitkaa siitä!
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 Hoosianna! Herra, anna meille apusi! Oi Herra, anna menestys!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimessä. Herran huoneesta teidät siunataan.
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Herra on Jumala! Hän antoi valonsa meille. Käykää kulkueena lehvät käsissä, ulottakaa piirinne alttarin sarviin.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Sinä olet Jumalani, sinua minä kiitän, Jumala, sinua minä suuresti ylistän.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa!
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.