Salmos 118

Pyhä Raamattu (PR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Julista, sinä Israelin kansa: iäti kestää hänen armonsa.
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Julista, sinä Aaronin suku: iäti kestää hänen armonsa.
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Julistakaa, te Herran palvelijat: iäti kestää hänen armonsa.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Ahdingossani minä huusin Herraa. Hän kuuli ja avasi tien.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Kun Herra on minun kanssani, en minä mitään pelkää. Mitä voisivat ihmiset silloin?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Kun Herra on minun kanssani, hän tuo minulle avun, ja pelotta katson vihollisiani.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 On parempi turvata Herraan kuin luottaa ihmisten apuun.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 On parempi turvata Herraan kuin luottaa mahtavien apuun.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Viholliset saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 He piirittivät ja saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 He piirittivät minua kuin mehiläisparvi, mutta hetkessä he hävisivät kuin palavat ohdakkeet. Herran nimessä minä nujerran heidät!
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 He syöksivät minut lähes tuhoon, mutta Herra tuli avukseni.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Herra on minun väkeni ja voimani. Hän pelasti minut.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Kuulkaa, miten voitonhuuto kajahtaa, riemu raikuu pelastettujen majoilta: Herran käsi on voimallinen!
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Herran käsi on meidän yllämme. Herran käsi on voimallinen!
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Minä en kuole, vaan elän ja kerron Herran teoista.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Hän kyllä kuritti minua mutta ei antanut kuoleman valtaan.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit! Niistä käyn sisään kiittämään Herraa.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Tämä on Herran portti, josta vanhurskaat saavat käydä.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Minä kiitän sinua siitä, että kuulit minua ja pelastit minut.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on nyt kulmakivi.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Herra tämän teki, Herra teki ihmeen silmiemme edessä.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Tämän päivän on Herra tehnyt, iloitkaa ja riemuitkaa siitä!
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Hoosianna! Herra, anna meille apusi! Oi Herra, anna menestys!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimessä. Herran huoneesta teidät siunataan.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Herra on Jumala! Hän antoi valonsa meille. Käykää kulkueena lehvät käsissä, ulottakaa piirinne alttarin sarviin.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Sinä olet Jumalani, sinua minä kiitän, Jumala, sinua minä suuresti ylistän.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa!
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.