Provérbios 16

Pyhä Raamattu (PR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ihminen suunnittelee mielessään, mutta sanat antaa Herra.
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Ihminen pitää oikeina kaikkia teitään, mutta Herra punnitsee ajatukset.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Tuo kaikki hankkeesi Herran eteen, niin suunnitelmasi menestyvät.
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 Kaiken on Herra tehnyt tarkoituksiaan varten, jumalattomankin -- kohtaamaan kovan päivän.
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Herra vihaa kaikkia kerskailijoita -- totisesti, he eivät rangaistusta vältä!
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 Laupeus ja uskollisuus sovittavat synnin, Herran pelko pitää loitolla pahasta.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Joka elää Herran mielen mukaisesti, pääsee sovintoon vihamiestensäkin kanssa.
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Parempi vähän ja rehellisesti kuin isot voitot vilpillisesti.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Ihminen suunnittelee tiensä, mutta Herra ohjaa hänen askelensa.
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Kuninkaan huulilla on Jumalan päätös, ei hän erehdy tuomiossaan.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Puntari on Herran, vaaka on Herran, hänen ovat kaikki punnukset.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Vääryyttä kuninkaat eivät siedä, ilman oikeutta ei valtaistuin kestä.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Rehellinen puhe on kuninkaalle mieleen, todenpuhujaa hän rakastaa.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 Kuninkaan viha on kuoleman airut, mutta viisas voi hänet lepyttää.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 Kuninkaan hymy on elämän vakuus, hänen suosionsa kuin keväinen sade.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Hanki viisautta, se on parempaa kuin kulta, hanki ymmärrystä, se on kalliimpaa kuin hopea.
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Oikeamielisten tie kiertää pahan kaukaa, henkensä turvaa, joka tietään tarkkaa.
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Pöyhkeys vie perikatoon, ylpeys käy lankeemuksen edellä.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Parempi elää hiljaa köyhien parissa kuin jakaa saalista röyhkeiden kanssa.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Joka harkiten toimii, saa kaikkea hyvää, onni on sen, joka turvaa Herraan.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Harkitseva ihminen saa viisaan maineen, taitava puhe taivuttaa mielet.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 Viisaus on viisaalle elämän lähde, tyhmyys tyhmälle rangaistus.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Viisas sydän antaa suuhun sanat, jotka vievät perille opetuksen.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Ystävän sanat ovat nuorta hunajaa: makeat mielelle, virvoittavat ruumiille.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Moni luulee omaa tietään oikeaksi, vaikka se on kuoleman tie.
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 Nälkä miehen työhön ajaa, oma suu on häntä hoputtamassa.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 Heittiö penkoo esiin pahaa, hänen huulillaan on kuin polttava tuli.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 Juonittelija rakentaa riitaa, panettelija erottaa ystävykset.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 Kelvoton mies vetää ystävänsä mukaan, johdattaa hänetkin turmion tielle.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Joka kyräten katsoo, hankkii pahaa, joka huulensa tiukkaa, on jo päätöksen tehnyt.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Harmaat hapset ovat kunniaseppele, palkinto sille, joka oikein elää.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Sävyisyys on sankaruutta arvokkaampi, maltti enemmän kuin kaupungin valtaus.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Helmassa arpaa ravistellaan, tuloksen ratkaisee Herra.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.