Provérbios 16

Pyhä Raamattu (PR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ihminen suunnittelee mielessään, mutta sanat antaa Herra.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do ­SENHOR a resposta da língua.
2 Ihminen pitää oikeina kaikkia teitään, mutta Herra punnitsee ajatukset.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pesa os espíritos.
3 Tuo kaikki hankkeesi Herran eteen, niin suunnitelmasi menestyvät.
3 Confia tuas obras ao ­SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Kaiken on Herra tehnyt tarkoituksiaan varten, jumalattomankin -- kohtaamaan kovan päivän.
4 O ­SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Herra vihaa kaikkia kerskailijoita -- totisesti, he eivät rangaistusta vältä!
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao ­SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Laupeus ja uskollisuus sovittavat synnin, Herran pelko pitää loitolla pahasta.
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do ­SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Joka elää Herran mielen mukaisesti, pääsee sovintoon vihamiestensäkin kanssa.
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao ­SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Parempi vähän ja rehellisesti kuin isot voitot vilpillisesti.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Ihminen suunnittelee tiensä, mutta Herra ohjaa hänen askelensa.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o ­SENHOR direciona os seus passos.
10 Kuninkaan huulilla on Jumalan päätös, ei hän erehdy tuomiossaan.
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Puntari on Herran, vaaka on Herran, hänen ovat kaikki punnukset.
11 O peso justo e a balança são do ­SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Vääryyttä kuninkaat eivät siedä, ilman oikeutta ei valtaistuin kestä.
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Rehellinen puhe on kuninkaalle mieleen, todenpuhujaa hän rakastaa.
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Kuninkaan viha on kuoleman airut, mutta viisas voi hänet lepyttää.
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Kuninkaan hymy on elämän vakuus, hänen suosionsa kuin keväinen sade.
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Hanki viisautta, se on parempaa kuin kulta, hanki ymmärrystä, se on kalliimpaa kuin hopea.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Oikeamielisten tie kiertää pahan kaukaa, henkensä turvaa, joka tietään tarkkaa.
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Pöyhkeys vie perikatoon, ylpeys käy lankeemuksen edellä.
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Parempi elää hiljaa köyhien parissa kuin jakaa saalista röyhkeiden kanssa.
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Joka harkiten toimii, saa kaikkea hyvää, onni on sen, joka turvaa Herraan.
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no ­SENHOR, feliz é ele.
21 Harkitseva ihminen saa viisaan maineen, taitava puhe taivuttaa mielet.
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Viisaus on viisaalle elämän lähde, tyhmyys tyhmälle rangaistus.
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Viisas sydän antaa suuhun sanat, jotka vievät perille opetuksen.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Ystävän sanat ovat nuorta hunajaa: makeat mielelle, virvoittavat ruumiille.
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Moni luulee omaa tietään oikeaksi, vaikka se on kuoleman tie.
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Nälkä miehen työhön ajaa, oma suu on häntä hoputtamassa.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Heittiö penkoo esiin pahaa, hänen huulillaan on kuin polttava tuli.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Juonittelija rakentaa riitaa, panettelija erottaa ystävykset.
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Kelvoton mies vetää ystävänsä mukaan, johdattaa hänetkin turmion tielle.
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Joka kyräten katsoo, hankkii pahaa, joka huulensa tiukkaa, on jo päätöksen tehnyt.
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Harmaat hapset ovat kunniaseppele, palkinto sille, joka oikein elää.
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Sävyisyys on sankaruutta arvokkaampi, maltti enemmän kuin kaupungin valtaus.
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Helmassa arpaa ravistellaan, tuloksen ratkaisee Herra.
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.