Lamentações 5
Pyhä Raamattu (PR) vs VC
1 Herra, muista, mitä meille on tapahtunut. Katso, miten meitä on häväisty.
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Perintömaamme on joutunut vieraille, omat kotimme muukalaisille.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 Meistä on tullut orpoja, isättömiä, äitimme ovat leskiä.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 Meidän täytyy maksaa vedestä, jota juomme, meidän täytyy ostaa polttopuut.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 Vainoojat ovat niskassamme. Me uuvumme, emme saa levätä.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 Me turvasimme milloin Egyptiin, milloin Assyriaan saadaksemme leipää.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Isämme tekivät syntiä. Heitä ei enää ole, me saamme kantaa heidän syntiensä seuraukset.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Orjat hallitsevat meitä, kukaan ei vapauta meitä heidän vallastaan.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 Henkemme kaupalla me hankimme leipämme, autiomaasta uhkaa rosvojen miekka.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Ihomme halkeilee kuin saviuuni, nälkä polttaa ruumistamme.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 Naiset raiskataan Siionissa, nuoret tytöt Juudan kaupungeissa.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 Valloittajat hirttävät ylhäiset miehemme, vanhimpiamme he halveksivat.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 Nuoret miehet joutuvat pyörittämään jauhinkiviä, pojat kompastelevat puukuormien alla.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 Vanhimmat eivät enää kokoonnu kaupunginportille, nuoret miehet eivät näppäile soittimia.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 Sydämestämme on ilo kuollut, tanssimme on vaihtunut suruksi.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 Seppele on pudonnut päästämme. Voi meitä, paljon olemme tehneet syntiä!
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 Olemme itkeneet silmämme sokeiksi, sydämemme on sairas.
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 Siionin vuori on jäänyt autioksi, sakaalit siellä juoksentelevat.
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 Sinä, Herra, hallitset ikuisesti, sinun valtaistuimesi pysyy polvesta polveen.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 Miksi sinä tyystin unohdat meidät, miksi hylkäät ainiaaksi?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Herra, anna meidän palata luoksesi, niin me palaamme. Uudista päivämme entiselleen.
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 Totisesti, sinä olet hylännyt meidät, ankara on sinun vihasi!
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.