Lamentações 5

Pyhä Raamattu (PR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Herra, muista, mitä meille on tapahtunut. Katso, miten meitä on häväisty.
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Perintömaamme on joutunut vieraille, omat kotimme muukalaisille.
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Meistä on tullut orpoja, isättömiä, äitimme ovat leskiä.
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 Meidän täytyy maksaa vedestä, jota juomme, meidän täytyy ostaa polttopuut.
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Vainoojat ovat niskassamme. Me uuvumme, emme saa levätä.
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Me turvasimme milloin Egyptiin, milloin Assyriaan saadaksemme leipää.
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Isämme tekivät syntiä. Heitä ei enää ole, me saamme kantaa heidän syntiensä seuraukset.
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Orjat hallitsevat meitä, kukaan ei vapauta meitä heidän vallastaan.
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Henkemme kaupalla me hankimme leipämme, autiomaasta uhkaa rosvojen miekka.
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Ihomme halkeilee kuin saviuuni, nälkä polttaa ruumistamme.
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Naiset raiskataan Siionissa, nuoret tytöt Juudan kaupungeissa.
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Valloittajat hirttävät ylhäiset miehemme, vanhimpiamme he halveksivat.
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 Nuoret miehet joutuvat pyörittämään jauhinkiviä, pojat kompastelevat puukuormien alla.
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 Vanhimmat eivät enää kokoonnu kaupunginportille, nuoret miehet eivät näppäile soittimia.
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 Sydämestämme on ilo kuollut, tanssimme on vaihtunut suruksi.
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 Seppele on pudonnut päästämme. Voi meitä, paljon olemme tehneet syntiä!
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Olemme itkeneet silmämme sokeiksi, sydämemme on sairas.
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 Siionin vuori on jäänyt autioksi, sakaalit siellä juoksentelevat.
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 Sinä, Herra, hallitset ikuisesti, sinun valtaistuimesi pysyy polvesta polveen.
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Miksi sinä tyystin unohdat meidät, miksi hylkäät ainiaaksi?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 Herra, anna meidän palata luoksesi, niin me palaamme. Uudista päivämme entiselleen.
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 Totisesti, sinä olet hylännyt meidät, ankara on sinun vihasi!
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.