Lamentações 5
Pyhä Raamattu (PR) vs NVI
1 Herra, muista, mitä meille on tapahtunut. Katso, miten meitä on häväisty.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Perintömaamme on joutunut vieraille, omat kotimme muukalaisille.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Meistä on tullut orpoja, isättömiä, äitimme ovat leskiä.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Meidän täytyy maksaa vedestä, jota juomme, meidän täytyy ostaa polttopuut.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Vainoojat ovat niskassamme. Me uuvumme, emme saa levätä.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Me turvasimme milloin Egyptiin, milloin Assyriaan saadaksemme leipää.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Isämme tekivät syntiä. Heitä ei enää ole, me saamme kantaa heidän syntiensä seuraukset.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Orjat hallitsevat meitä, kukaan ei vapauta meitä heidän vallastaan.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Henkemme kaupalla me hankimme leipämme, autiomaasta uhkaa rosvojen miekka.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Ihomme halkeilee kuin saviuuni, nälkä polttaa ruumistamme.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Naiset raiskataan Siionissa, nuoret tytöt Juudan kaupungeissa.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Valloittajat hirttävät ylhäiset miehemme, vanhimpiamme he halveksivat.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Nuoret miehet joutuvat pyörittämään jauhinkiviä, pojat kompastelevat puukuormien alla.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Vanhimmat eivät enää kokoonnu kaupunginportille, nuoret miehet eivät näppäile soittimia.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Sydämestämme on ilo kuollut, tanssimme on vaihtunut suruksi.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Seppele on pudonnut päästämme. Voi meitä, paljon olemme tehneet syntiä!
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Olemme itkeneet silmämme sokeiksi, sydämemme on sairas.
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Siionin vuori on jäänyt autioksi, sakaalit siellä juoksentelevat.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Sinä, Herra, hallitset ikuisesti, sinun valtaistuimesi pysyy polvesta polveen.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Miksi sinä tyystin unohdat meidät, miksi hylkäät ainiaaksi?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Herra, anna meidän palata luoksesi, niin me palaamme. Uudista päivämme entiselleen.
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Totisesti, sinä olet hylännyt meidät, ankara on sinun vihasi!
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.