Jó 18

Pyhä Raamattu (PR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nyt suahilainen Bildad alkoi jälleen puhua. Hän sanoi:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 -- Kuinka kauan aiotte kierrellä asiaa? Miettikää ensin ja puhukaa sitten!
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Olemmeko me sinun silmissäsi pelkkää karjaa, pelkkiä typeryksiä?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Raivon vallassa sinä raatelet itseäsi. Pitäisikö maan autioitua ja kallioiden siirtyä paikoiltaan, jotta sinä saisit olla oikeassa?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Sinäkin tiedät, että jumalattoman valo sammuu, hänen liekkinsä ei loista.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 Hänen majansa valo pimenee, hänen lamppunsa sammuu.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Hänen askelensa, ennen lujat, hidastuvat. Hänen omat suunnitelmansa kaatavat hänet,
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 hänen jalkansa jäävät kiinni verkkoon, hän astuu suoraan pyyntihaudan katteelle.
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 Hänen nilkkansa tarttuu paulaan, silmukka kiristyy.
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Maassa on häntä varten piilossa pyydys, hänen polullaan odottaa ansa.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Joka puolelta kauhunäyt ahdistavat häntä, ne seuraavat hänen kintereillään.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Ahnas tuho vaanii häntä, turmio on valmiina kaatamaan hänet,
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 tauti syö hänen ihonsa, kalma ahmii hänen jäsenensä.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Hänet temmataan pois turvallisesta majastaan ja viedään kauhujen kuninkaan eteen.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Hänen majansa jää vieraille, hänen asuinpaikalleen sirotellaan rikkiä.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Hänen juurensa kuivuvat, hänen lehvänsä lakastuvat.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Maan päällä ei kukaan enää häntä muista, hänen nimeään ei kuulla kaduilla.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Hänet syöstään valosta pimeyteen, hänet ajetaan pois maan päältä.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Ei jää häneltä kansansa keskelle sukua, ei jälkeläistä, ei ketään sinne, missä hän asui.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Lännen asukkaat järkyttyvät hänen kohtalostaan, idän miehet vapisevat kauhusta.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Näin käy väärintekijän asuinsijan, näin sen miehen kodin, joka ei tunne Jumalaa.
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.