Jó 18
Pyhä Raamattu (PR) vs NAA
1 Nyt suahilainen Bildad alkoi jälleen puhua. Hän sanoi:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 -- Kuinka kauan aiotte kierrellä asiaa? Miettikää ensin ja puhukaa sitten!
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Olemmeko me sinun silmissäsi pelkkää karjaa, pelkkiä typeryksiä?
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 Raivon vallassa sinä raatelet itseäsi. Pitäisikö maan autioitua ja kallioiden siirtyä paikoiltaan, jotta sinä saisit olla oikeassa?
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 Sinäkin tiedät, että jumalattoman valo sammuu, hänen liekkinsä ei loista.
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Hänen majansa valo pimenee, hänen lamppunsa sammuu.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Hänen askelensa, ennen lujat, hidastuvat. Hänen omat suunnitelmansa kaatavat hänet,
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 hänen jalkansa jäävät kiinni verkkoon, hän astuu suoraan pyyntihaudan katteelle.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 Hänen nilkkansa tarttuu paulaan, silmukka kiristyy.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Maassa on häntä varten piilossa pyydys, hänen polullaan odottaa ansa.
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 Joka puolelta kauhunäyt ahdistavat häntä, ne seuraavat hänen kintereillään.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 Ahnas tuho vaanii häntä, turmio on valmiina kaatamaan hänet,
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 tauti syö hänen ihonsa, kalma ahmii hänen jäsenensä.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Hänet temmataan pois turvallisesta majastaan ja viedään kauhujen kuninkaan eteen.
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 Hänen majansa jää vieraille, hänen asuinpaikalleen sirotellaan rikkiä.
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 Hänen juurensa kuivuvat, hänen lehvänsä lakastuvat.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 Maan päällä ei kukaan enää häntä muista, hänen nimeään ei kuulla kaduilla.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Hänet syöstään valosta pimeyteen, hänet ajetaan pois maan päältä.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Ei jää häneltä kansansa keskelle sukua, ei jälkeläistä, ei ketään sinne, missä hän asui.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Lännen asukkaat järkyttyvät hänen kohtalostaan, idän miehet vapisevat kauhusta.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Näin käy väärintekijän asuinsijan, näin sen miehen kodin, joka ei tunne Jumalaa.
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.