Jó 18
Pyhä Raamattu (PR) vs ARC
1 Nyt suahilainen Bildad alkoi jälleen puhua. Hän sanoi:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 -- Kuinka kauan aiotte kierrellä asiaa? Miettikää ensin ja puhukaa sitten!
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 Olemmeko me sinun silmissäsi pelkkää karjaa, pelkkiä typeryksiä?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Raivon vallassa sinä raatelet itseäsi. Pitäisikö maan autioitua ja kallioiden siirtyä paikoiltaan, jotta sinä saisit olla oikeassa?
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Sinäkin tiedät, että jumalattoman valo sammuu, hänen liekkinsä ei loista.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 Hänen majansa valo pimenee, hänen lamppunsa sammuu.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Hänen askelensa, ennen lujat, hidastuvat. Hänen omat suunnitelmansa kaatavat hänet,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 hänen jalkansa jäävät kiinni verkkoon, hän astuu suoraan pyyntihaudan katteelle.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 Hänen nilkkansa tarttuu paulaan, silmukka kiristyy.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Maassa on häntä varten piilossa pyydys, hänen polullaan odottaa ansa.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 Joka puolelta kauhunäyt ahdistavat häntä, ne seuraavat hänen kintereillään.
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Ahnas tuho vaanii häntä, turmio on valmiina kaatamaan hänet,
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 tauti syö hänen ihonsa, kalma ahmii hänen jäsenensä.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Hänet temmataan pois turvallisesta majastaan ja viedään kauhujen kuninkaan eteen.
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Hänen majansa jää vieraille, hänen asuinpaikalleen sirotellaan rikkiä.
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Hänen juurensa kuivuvat, hänen lehvänsä lakastuvat.
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 Maan päällä ei kukaan enää häntä muista, hänen nimeään ei kuulla kaduilla.
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 Hänet syöstään valosta pimeyteen, hänet ajetaan pois maan päältä.
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Ei jää häneltä kansansa keskelle sukua, ei jälkeläistä, ei ketään sinne, missä hän asui.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Lännen asukkaat järkyttyvät hänen kohtalostaan, idän miehet vapisevat kauhusta.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 Näin käy väärintekijän asuinsijan, näin sen miehen kodin, joka ei tunne Jumalaa.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.