Salmos 132

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Matkalaulu. Muista, Herra, Daavidin hyväksi kaikkia hänen vaivojansa,
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,
2 hänen, joka vannoi valan Herralle ja teki lupauksen Jaakobin Väkevälle:
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:
3 — ausente —
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,
4 minä en suo silmilleni unta enkä silmäluomilleni lepoa,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 — ausente —
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.
6 Katso, me kuulimme sen olevan Efratassa, me löysimme sen Jaarin kedoilta.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.
7 Menkäämme hänen asumukseensa, kumartukaamme hänen jalkainsa astinlaudan eteen.
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.
8 Nouse, Herra, leposijaasi, sinä ja sinun väkevyytesi arkki.
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.
9 Sinun pappisi olkoot puetut vanhurskaudella, ja sinun hurskaasi riemuitkoot.
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.
10 Palvelijasi Daavidin tähden älä torju pois voideltusi kasvoja.
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.
11 — ausente —
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.
12 — ausente —
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.
13 Sillä Herra on valinnut Siionin, halunnut sen asunnoksensa:
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.
14 — ausente —
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.
15 Siionin ravinnon minä runsaasti siunaan, sen köyhät minä leivällä ruokin.
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.
16 Sen papit minä puetan autuudella, ja sen hurskaat riemuiten riemuitkoot.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.
17 Siellä minä annan yletä Daavidille sarven, sytytän voidellulleni lampun.
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.
18 — ausente —
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.