Provérbios 4
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT
1 Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 — ausente —
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 — ausente —
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.