Provérbios 4
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARA
1 Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai e estai atentos para conhecerdes o entendimento;
2 Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
2 porque vos dou boa doutrina; não deixeis o meu ensino.
3 Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
3 Quando eu era filho em companhia de meu pai, tenro e único diante de minha mãe,
4 — ausente —
4 então, ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos e vive;
5 Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
5 adquire a sabedoria, adquire o entendimento e não te esqueças das palavras da minha boca, nem delas te apartes.
6 Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
7 O princípio da sabedoria é: Adquire a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o entendimento.
8 Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará;
9 — ausente —
9 dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e pelas veredas da retidão te fiz andar.
12 Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
12 Em andando por elas, não se embaraçarão os teus passos; se correres, não tropeçarás.
13 Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
13 Retém a instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
14 Não entres na vereda dos perversos, nem sigas pelo caminho dos maus.
15 Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo;
16 Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
16 pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;
17 Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
17 porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; nem sabem eles em que tropeçam.
20 Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; aos meus ensinamentos inclina os ouvidos.
21 Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no mais íntimo do teu coração.
22 sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
22 Porque são vida para quem os acha e saúde, para o seu corpo.
23 Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
24 Desvia de ti a falsidade da boca e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
25 Os teus olhos olhem direito, e as tuas pálpebras, diretamente diante de ti.
26 Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam retos.
27 Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.