Jó 18

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 — ausente —
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 — ausente —
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.