Salmos 9
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC
1 Maing KAUN, I pahn patohwan kapinga komwi sang nan kapehdi unsek;
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 I pahn kokoulki koulen peren pwehki komwi.
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 Ei imwintihti kan kin tangdoaui ni omwi kin ketido;
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 Komw me kin ketin mehlel oh pwung ni omwi kadeik kan,
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 Komw ketin kalokeier me rotorot akan
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 At imwintihti kan sohralahr;
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 Ahpw KAUN-O iei nanmwarki poatopoat;
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 E ketin kakaun sampah ni pwung;
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 Rehn KAUN-O iei wasahn ruk ong me toutoulahr akan,
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 Maing KAUN, irail kan me patohwan esei komwi pahn kin likih komwi;
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 Kumwail koulki koulen kaping ong KAUN-O, me kin kakaun Saion!
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 Koht kin ketin tamataman irail kan me kin lokolok;
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 Maing KAUN, komw ketin kupwurkalahngan ong ie!
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 pwe I en kak uh mwohn mehn Serusalem kan
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 Aramas rotorot kan weiradahr pwoahr ehu oh re pwupwudiong loale;
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 KAUN-O ketin kasalehda pein ih sang ni sapwellime kadeik pwung kan,
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 Mehla iei imwilahn aramas suwed kan koaros,
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 Me semwehmwe kan sohte pahn kin lekdekla ahnsou koaros;
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 Maing KAUN, komw ketidohla;
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 Maing KAUN, komw ketin kamasak irail;
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.