Salmos 9
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Maing KAUN, I pahn patohwan kapinga komwi sang nan kapehdi unsek;
1 Ó Senhor Deus, eu te louvarei com todo o coração e contarei todas as coisas maravilhosas que tens feito.
2 I pahn kokoulki koulen peren pwehki komwi.
2 Por causa de ti eu me alegrarei e ficarei feliz. Cantarei louvores a ti, ó Deus Altíssimo.
3 Ei imwintihti kan kin tangdoaui ni omwi kin ketido;
3 Quando apareces, os meus inimigos fogem; eles caem e morrem.
4 Komw me kin ketin mehlel oh pwung ni omwi kadeik kan,
4 Tu és um juiz justo e, sentado no teu trono, fizeste justiça, julgando a meu favor.
5 Komw ketin kalokeier me rotorot akan
5 Tu condenaste os pagãos e destruíste os maus; eles nunca mais serão lembrados.
6 At imwintihti kan sohralahr;
6 Arrasaste as cidades dos nossos inimigos; elas foram destruídas para sempre, e eles estão completamente esquecidos.
7 Ahpw KAUN-O iei nanmwarki poatopoat;
7 Mas o Senhor é Rei para sempre. Sentado no seu trono, ele faz os seus julgamentos.
8 E ketin kakaun sampah ni pwung;
8 Deus governa o mundo com justiça e julga os povos de acordo com o que é direito.
9 Rehn KAUN-O iei wasahn ruk ong me toutoulahr akan,
9 O Senhor é um abrigo para os que são perseguidos; ele os protege em tempos de aflição.
10 Maing KAUN, irail kan me patohwan esei komwi pahn kin likih komwi;
10 Ó Senhor , aqueles que te conhecem confiam em ti, pois não abandonas os que procuram a tua ajuda.
11 Kumwail koulki koulen kaping ong KAUN-O, me kin kakaun Saion!
11 Cantem louvores ao Senhor , que reina em Jerusalém. Anunciem às nações o que ele tem feito.
12 Koht kin ketin tamataman irail kan me kin lokolok;
12 Pois Deus lembra dos que são perseguidos; ele não esquece os seus gemidos e castiga aqueles que os tratam com violência.
13 Maing KAUN, komw ketin kupwurkalahngan ong ie!
13 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim! Vê como me fazem sofrer os que me odeiam. Livra-me da morte
14 pwe I en kak uh mwohn mehn Serusalem kan
14 a fim de que eu, na presença do povo de Jerusalém, possa me levantar para anunciar o motivo por que te louvo e dizer que sou feliz porque me salvaste da morte.
15 Aramas rotorot kan weiradahr pwoahr ehu oh re pwupwudiong loale;
15 Os pagãos caíram na cova que fizeram; foram apanhados na armadilha que eles mesmos armaram.
16 KAUN-O ketin kasalehda pein ih sang ni sapwellime kadeik pwung kan,
16 O Senhor se torna conhecido por causa dos seus julgamentos justos, e os maus caem nas suas próprias armadilhas.
17 Mehla iei imwilahn aramas suwed kan koaros,
17 Eles acabarão no mundo dos mortos ; para lá irão todos os que rejeitam a Deus.
18 Me semwehmwe kan sohte pahn kin lekdekla ahnsou koaros;
18 Os pobres não serão esquecidos para sempre, e os necessitados não perderão para sempre a esperança.
19 Maing KAUN, komw ketidohla;
19 Vem, ó Senhor , e não deixes que os seres humanos te desafiem! Põe os povos pagãos diante de ti e julga-os.
20 Maing KAUN, komw ketin kamasak irail;
20 Faze, ó Senhor Deus, com que sintam medo! Que eles fiquem sabendo que são simples criaturas mortais!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.