Salmos 9
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA
1 Maing KAUN, I pahn patohwan kapinga komwi sang nan kapehdi unsek;
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 I pahn kokoulki koulen peren pwehki komwi.
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Ei imwintihti kan kin tangdoaui ni omwi kin ketido;
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 Komw me kin ketin mehlel oh pwung ni omwi kadeik kan,
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Komw ketin kalokeier me rotorot akan
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 At imwintihti kan sohralahr;
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 Ahpw KAUN-O iei nanmwarki poatopoat;
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 E ketin kakaun sampah ni pwung;
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Rehn KAUN-O iei wasahn ruk ong me toutoulahr akan,
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 Maing KAUN, irail kan me patohwan esei komwi pahn kin likih komwi;
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Kumwail koulki koulen kaping ong KAUN-O, me kin kakaun Saion!
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 Koht kin ketin tamataman irail kan me kin lokolok;
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Maing KAUN, komw ketin kupwurkalahngan ong ie!
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 pwe I en kak uh mwohn mehn Serusalem kan
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 Aramas rotorot kan weiradahr pwoahr ehu oh re pwupwudiong loale;
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 KAUN-O ketin kasalehda pein ih sang ni sapwellime kadeik pwung kan,
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 Mehla iei imwilahn aramas suwed kan koaros,
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Me semwehmwe kan sohte pahn kin lekdekla ahnsou koaros;
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 Maing KAUN, komw ketidohla;
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Maing KAUN, komw ketin kamasak irail;
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.