Salmos 118

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kumwail patohwanohng KAUN-O amwail kapingkalahngan, pwehki ih me kupwur mwahu,
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Mehn Israel kan en patohwan,
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Sapwellimen Koht samworo kan en patohwan,
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Koaros me kin kaudokiong en patohwan,
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Nan ei apwal I ahpw likweriong KAUN-O;
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 KAUN-O ketin ieiang ie, I sohte pahn masak mehkot;
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 KAUN-O iei ih me kin ketin sewese ie,
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Me mwahu en likih KAUN-O
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Me mwahu en likih KAUN-O
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Imwintihti ngeder kapiliepenehr;
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Re kapiliepene sang pali koaros;
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Re kapiliepene, rasehng mwuten loangalap,
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Re pelian ie ni kehlail, ngehi eri lohdier,
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 KAUN-O me ketikihong ie manaman oh kehlail;
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Kumwail rong kadekedek en powehdi sang nan impwal en sapwellimen Koht aramas akan:
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Manaman en nin lime me kahrehiong kitail en powehdi—
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 I sohte pahn mehla; ahpw I pahn momour
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 E ketin kaloke ie mwuledek,
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Kumwail ritingadahng ie wenihmw kan en Tehnpaso;
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Ih wenihmwen KAUN-O met;
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 I patohwan kapinga komwi, Maing KAUN, pwehki omwi ketin karonge ie,
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Takai me sounkou ihmw kan kesepwekelahr
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 KAUN-O me ketin wiahda met;
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Rahnwet iei rahnen KAUN-O eh ketin powehdi;
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Komw ketin doareikitala, Maing KAUN, komw ketin doareikitala!
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Koht en ketin kupwuramwahwih me kin patohdo ni mwaren KAUN-O!
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 KAUN-O, iei Koht; e ketin kupwur mwahu ong kitail.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Komwi me ei Koht, oh I kin patohwanohng komwi ei kapingkalahngan;
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Kumwail patohwan kapingkalahngan ong KAUN-O, pwehki ih me kupwur mwahu,
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.