Salmos 118

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kumwail patohwanohng KAUN-O amwail kapingkalahngan, pwehki ih me kupwur mwahu,
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Mehn Israel kan en patohwan,
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Sapwellimen Koht samworo kan en patohwan,
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Koaros me kin kaudokiong en patohwan,
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Nan ei apwal I ahpw likweriong KAUN-O;
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 KAUN-O ketin ieiang ie, I sohte pahn masak mehkot;
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 KAUN-O iei ih me kin ketin sewese ie,
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Me mwahu en likih KAUN-O
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Me mwahu en likih KAUN-O
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Imwintihti ngeder kapiliepenehr;
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Re kapiliepene sang pali koaros;
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Re kapiliepene, rasehng mwuten loangalap,
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Re pelian ie ni kehlail, ngehi eri lohdier,
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 KAUN-O me ketikihong ie manaman oh kehlail;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Kumwail rong kadekedek en powehdi sang nan impwal en sapwellimen Koht aramas akan:
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Manaman en nin lime me kahrehiong kitail en powehdi—
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 I sohte pahn mehla; ahpw I pahn momour
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 E ketin kaloke ie mwuledek,
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Kumwail ritingadahng ie wenihmw kan en Tehnpaso;
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Ih wenihmwen KAUN-O met;
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 I patohwan kapinga komwi, Maing KAUN, pwehki omwi ketin karonge ie,
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Takai me sounkou ihmw kan kesepwekelahr
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 KAUN-O me ketin wiahda met;
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Rahnwet iei rahnen KAUN-O eh ketin powehdi;
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Komw ketin doareikitala, Maing KAUN, komw ketin doareikitala!
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Koht en ketin kupwuramwahwih me kin patohdo ni mwaren KAUN-O!
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 KAUN-O, iei Koht; e ketin kupwur mwahu ong kitail.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Komwi me ei Koht, oh I kin patohwanohng komwi ei kapingkalahngan;
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Kumwail patohwan kapingkalahngan ong KAUN-O, pwehki ih me kupwur mwahu,
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.