Salmos 118

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kumwail patohwanohng KAUN-O amwail kapingkalahngan, pwehki ih me kupwur mwahu,
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Mehn Israel kan en patohwan,
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Sapwellimen Koht samworo kan en patohwan,
3 Diga agora a casa de Arão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Koaros me kin kaudokiong en patohwan,
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 Nan ei apwal I ahpw likweriong KAUN-O;
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 KAUN-O ketin ieiang ie, I sohte pahn masak mehkot;
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 KAUN-O iei ih me kin ketin sewese ie,
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; por isso verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Me mwahu en likih KAUN-O
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Me mwahu en likih KAUN-O
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Imwintihti ngeder kapiliepenehr;
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Re kapiliepene sang pali koaros;
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Re kapiliepene, rasehng mwuten loangalap,
12 Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedaçarei.
13 Re pelian ie ni kehlail, ngehi eri lohdier,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 KAUN-O me ketikihong ie manaman oh kehlail;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 Kumwail rong kadekedek en powehdi sang nan impwal en sapwellimen Koht aramas akan:
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Manaman en nin lime me kahrehiong kitail en powehdi—
16 A destra do Senhor se exalta; a destra do Senhor faz proezas.
17 I sohte pahn mehla; ahpw I pahn momour
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 E ketin kaloke ie mwuledek,
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 Kumwail ritingadahng ie wenihmw kan en Tehnpaso;
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 Ih wenihmwen KAUN-O met;
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 I patohwan kapinga komwi, Maing KAUN, pwehki omwi ketin karonge ie,
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Takai me sounkou ihmw kan kesepwekelahr
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se a cabeça da esquina.
23 KAUN-O me ketin wiahda met;
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Rahnwet iei rahnen KAUN-O eh ketin powehdi;
24 Este é o dia que fez o Senhor; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Komw ketin doareikitala, Maing KAUN, komw ketin doareikitala!
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor; ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Koht en ketin kupwuramwahwih me kin patohdo ni mwaren KAUN-O!
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 KAUN-O, iei Koht; e ketin kupwur mwahu ong kitail.
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz; atai a vítima da festa com cordas, até às pontas do altar.
28 Komwi me ei Koht, oh I kin patohwanohng komwi ei kapingkalahngan;
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Kumwail patohwan kapingkalahngan ong KAUN-O, pwehki ih me kupwur mwahu,
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.