Salmos 118
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB
1 Kumwail patohwanohng KAUN-O amwail kapingkalahngan, pwehki ih me kupwur mwahu,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Mehn Israel kan en patohwan,
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Sapwellimen Koht samworo kan en patohwan,
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Koaros me kin kaudokiong en patohwan,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Nan ei apwal I ahpw likweriong KAUN-O;
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 KAUN-O ketin ieiang ie, I sohte pahn masak mehkot;
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 KAUN-O iei ih me kin ketin sewese ie,
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Me mwahu en likih KAUN-O
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Me mwahu en likih KAUN-O
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Imwintihti ngeder kapiliepenehr;
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Re kapiliepene sang pali koaros;
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Re kapiliepene, rasehng mwuten loangalap,
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Re pelian ie ni kehlail, ngehi eri lohdier,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 KAUN-O me ketikihong ie manaman oh kehlail;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Kumwail rong kadekedek en powehdi sang nan impwal en sapwellimen Koht aramas akan:
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Manaman en nin lime me kahrehiong kitail en powehdi—
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 I sohte pahn mehla; ahpw I pahn momour
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 E ketin kaloke ie mwuledek,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Kumwail ritingadahng ie wenihmw kan en Tehnpaso;
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Ih wenihmwen KAUN-O met;
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 I patohwan kapinga komwi, Maing KAUN, pwehki omwi ketin karonge ie,
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Takai me sounkou ihmw kan kesepwekelahr
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 KAUN-O me ketin wiahda met;
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Rahnwet iei rahnen KAUN-O eh ketin powehdi;
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Komw ketin doareikitala, Maing KAUN, komw ketin doareikitala!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Koht en ketin kupwuramwahwih me kin patohdo ni mwaren KAUN-O!
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 KAUN-O, iei Koht; e ketin kupwur mwahu ong kitail.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Komwi me ei Koht, oh I kin patohwanohng komwi ei kapingkalahngan;
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Kumwail patohwan kapingkalahngan ong KAUN-O, pwehki ih me kupwur mwahu,
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.