Salmos 118

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kumwail patohwanohng KAUN-O amwail kapingkalahngan, pwehki ih me kupwur mwahu,
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Mehn Israel kan en patohwan,
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Sapwellimen Koht samworo kan en patohwan,
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Koaros me kin kaudokiong en patohwan,
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Nan ei apwal I ahpw likweriong KAUN-O;
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 KAUN-O ketin ieiang ie, I sohte pahn masak mehkot;
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 KAUN-O iei ih me kin ketin sewese ie,
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Me mwahu en likih KAUN-O
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Me mwahu en likih KAUN-O
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Imwintihti ngeder kapiliepenehr;
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Re kapiliepene sang pali koaros;
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Re kapiliepene, rasehng mwuten loangalap,
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Re pelian ie ni kehlail, ngehi eri lohdier,
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 KAUN-O me ketikihong ie manaman oh kehlail;
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Kumwail rong kadekedek en powehdi sang nan impwal en sapwellimen Koht aramas akan:
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Manaman en nin lime me kahrehiong kitail en powehdi—
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 I sohte pahn mehla; ahpw I pahn momour
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 E ketin kaloke ie mwuledek,
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Kumwail ritingadahng ie wenihmw kan en Tehnpaso;
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Ih wenihmwen KAUN-O met;
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 I patohwan kapinga komwi, Maing KAUN, pwehki omwi ketin karonge ie,
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Takai me sounkou ihmw kan kesepwekelahr
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 KAUN-O me ketin wiahda met;
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Rahnwet iei rahnen KAUN-O eh ketin powehdi;
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Komw ketin doareikitala, Maing KAUN, komw ketin doareikitala!
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Koht en ketin kupwuramwahwih me kin patohdo ni mwaren KAUN-O!
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 KAUN-O, iei Koht; e ketin kupwur mwahu ong kitail.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Komwi me ei Koht, oh I kin patohwanohng komwi ei kapingkalahngan;
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Kumwail patohwan kapingkalahngan ong KAUN-O, pwehki ih me kupwur mwahu,
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.