Salmos 115

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maing KAUN, lingan uhdahn pahn kowohng komwihte,
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Dahme tohn wehi teikan kin idengki reht,
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 Atail Koht kin ketiket nanleng;
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 Arail koht akan me kin wiawihkihda silper oh kohl,
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 Mie ewerail, re ahpw sohte kak lokaia,
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 mie salengarail, re ahpw sohte kak rong wasa,
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 Mie pehrail, re ahpw sohte kak doahke mehkot,
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Me kin wiahda koht likamw pwukat, oh pil likih irail
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Kumwail aramas en Israel kan, kumwail likih KAUN-O.
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Kumwail sapwellimen Koht samworo kan, kumwail likih KAUN-O!
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Kumwail koaros me kin kaudokiong KAUN-O, kumwail likih.
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 KAUN-O kin ketin tamataman kitail oh e pahn ketin kupwuramwahwih kitail;
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 E pahn ketin kupwuramwahwih koaros me kin wauneki ih,
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 KAUN-O en ketin kupwurehkin kumwail seri—
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 KAUN-O en ketin kupwuramwahwih kumwail,
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 KAUN-O kelehpw me ketin sapwellimaniki nanleng,
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 Me mehlahr akan sohte kin kapinga KAUN-O,
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 A kitail me momour kan, kitail pahn kapingkalahngan ong ih
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.