Provérbios 3
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC
1 Samwa, dehr manokehla dahme I kin padahkihwei. Tamataman ahnsou koaros dahme I kin nadaiong uhk ke en wia.
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 Ei padahk pahn kahrehiong uhk mour werei oh paiamwahu.
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Ke dehr kadohwanowei mehlel oh loalopwoat. Pirehiong ni tepinweromw, oh ntingihediong nan omw mohngiong.
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 Ma ke pahn wia met, Koht oh aramas akan pahn kupwurperenkin uhk.
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Likih KAUN-O ni mohngiongomw unsek. Dehr koapworopworki mehkan me ke pein lemeleme me ke ese.
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Tamanda KAUN-O ni omw wiewia kan koaros, oh e pahn ketin kasalehiong uhk ahl me pwung.
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Dehr mweidohng pein kowe en medemedewe me ke loalokongsang me ke uhdahn ese; ihte, peikiong KAUN-O oh mweisang wiewia sapwung.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 Ma ke pahn idawehn padahk pwukat, re pahn rasehng wini mwahu me kin kamwahwihala omw ohla kan oh katikitikihala omw weirek kan.
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Wauneki KAUN-O ni omw pahn meirongkihong wahnsahpw me keieu mwahu.
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 Ma ke pahn wia met, omw imwen nahk kan pahn direkihla wahnsahpw akan, oh omw wain pahn laud mehlel, ke sohla pahn kak nekidala koaros.
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 Samwa, ni ahnsou me KAUN-O pahn kapwunguhkala, rong kanahieng, oh alehda nin duwen kehkehlik ehu.
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 KAUN-O kin ketin kapwungala irail kan me e kin ketin loalloale, duwehte sahm emen eh kin kapwungala nah pwutak me e kin suweiki.
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Meid kaperen ong aramas me kin loalokongla—oh dehdehkihla.
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 Met me mwahusang silper, pwe me katep laud ong uhk sang kohl.
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Kupwurokong kesempwal sang mehlel takai kesempwal kan; sohte mehkot me ke pahn mwahuki me kak pahrekiong kesempwal en kupwurokong.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Kupwurokong kin kihong uhk ke en mour werei, oh kepwehpwe, oh wahun.
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Kupwurokong kak kaparanda omw mour, oh kahluwaiuk pwe ke en dehr perki mehkot.
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Irail kan me loalokonglahr kin pereperen; kupwurokong pahn kihong irail mour.
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 KAUN-O ketin kapikekihda sampah sapwellime kupwurokong;
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 Sapwellime kupwurokong me kahrehda pillap akan ar pwilipwiliwei,
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Samwa, katengediong loalomw omw loalokong oh erpit. Ke dehr mweidohng en dohsang uhk.
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 Pwe iei ih me pahn kahrehiong uhk mour kaperen oh kansenamwahu.
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 E pahn doandoareiuk nan elomw oh ke sohte pahn dipekelekel.
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 Ke pahn nsenamwahu ni omw pahn meirla, oh ke pahn meir mwahu pwohng ehu pwon.
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Ke sohte pahn pwunodki duwen paisuwed eh pahn mwadangete lelohng uhk, rasehng melimel me kin lelohng aramas suwed kan.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 KAUN-O pahn ketin sinsileiuk. E sohte pahn ketin mweidohng ke en pwupwudiong nan lidip.
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Ahnsou koaros me ke kak, sewese irail kan me kin anahne sawas.
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Ke dehr ndahng mehn mpomw men en awih lel lakapw, ma ke kakehr sewese met.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Dehr koasoanehdi mehkot suwed me pahn kauwehla mehn mpomw; e kin kousoan limwahmw oh koapworopworkin uhk.
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Dehr akamaiong emen ni sohte kahrepe, ni eh sohte wiahiong uhk mehkot suwed.
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Dehr peiriniong aramas akan me kin wia tiahk suwed, de alasang arail mwekid kan,
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 pwe KAUN-O kin ketin kalahdeki aramas akan me kin wia me suwed, ahpw e kin ketin kompoakepahnki me pwung kan.
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 KAUN-O kin ketin keriahla imwen aramas suwed kan, ahpw kin ketin kupwuramwahwihala imwen me pwung kan.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 E sohte kin ketin kupwure me aklapalap akan, ahpw e kin ketin uhpalihki me aktikitik kan.
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Aramas loalokong pahn adamwahula oh waunla, ahpw aramas pweipwei pahn kalaudehlahte arail namenek.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.