Provérbios 3
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI
1 Samwa, dehr manokehla dahme I kin padahkihwei. Tamataman ahnsou koaros dahme I kin nadaiong uhk ke en wia.
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 Ei padahk pahn kahrehiong uhk mour werei oh paiamwahu.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Ke dehr kadohwanowei mehlel oh loalopwoat. Pirehiong ni tepinweromw, oh ntingihediong nan omw mohngiong.
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Ma ke pahn wia met, Koht oh aramas akan pahn kupwurperenkin uhk.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Likih KAUN-O ni mohngiongomw unsek. Dehr koapworopworki mehkan me ke pein lemeleme me ke ese.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Tamanda KAUN-O ni omw wiewia kan koaros, oh e pahn ketin kasalehiong uhk ahl me pwung.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Dehr mweidohng pein kowe en medemedewe me ke loalokongsang me ke uhdahn ese; ihte, peikiong KAUN-O oh mweisang wiewia sapwung.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Ma ke pahn idawehn padahk pwukat, re pahn rasehng wini mwahu me kin kamwahwihala omw ohla kan oh katikitikihala omw weirek kan.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Wauneki KAUN-O ni omw pahn meirongkihong wahnsahpw me keieu mwahu.
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 Ma ke pahn wia met, omw imwen nahk kan pahn direkihla wahnsahpw akan, oh omw wain pahn laud mehlel, ke sohla pahn kak nekidala koaros.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Samwa, ni ahnsou me KAUN-O pahn kapwunguhkala, rong kanahieng, oh alehda nin duwen kehkehlik ehu.
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 KAUN-O kin ketin kapwungala irail kan me e kin ketin loalloale, duwehte sahm emen eh kin kapwungala nah pwutak me e kin suweiki.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Meid kaperen ong aramas me kin loalokongla—oh dehdehkihla.
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Met me mwahusang silper, pwe me katep laud ong uhk sang kohl.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Kupwurokong kesempwal sang mehlel takai kesempwal kan; sohte mehkot me ke pahn mwahuki me kak pahrekiong kesempwal en kupwurokong.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Kupwurokong kin kihong uhk ke en mour werei, oh kepwehpwe, oh wahun.
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Kupwurokong kak kaparanda omw mour, oh kahluwaiuk pwe ke en dehr perki mehkot.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Irail kan me loalokonglahr kin pereperen; kupwurokong pahn kihong irail mour.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 KAUN-O ketin kapikekihda sampah sapwellime kupwurokong;
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Sapwellime kupwurokong me kahrehda pillap akan ar pwilipwiliwei,
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Samwa, katengediong loalomw omw loalokong oh erpit. Ke dehr mweidohng en dohsang uhk.
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 Pwe iei ih me pahn kahrehiong uhk mour kaperen oh kansenamwahu.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 E pahn doandoareiuk nan elomw oh ke sohte pahn dipekelekel.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Ke pahn nsenamwahu ni omw pahn meirla, oh ke pahn meir mwahu pwohng ehu pwon.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Ke sohte pahn pwunodki duwen paisuwed eh pahn mwadangete lelohng uhk, rasehng melimel me kin lelohng aramas suwed kan.
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 KAUN-O pahn ketin sinsileiuk. E sohte pahn ketin mweidohng ke en pwupwudiong nan lidip.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Ahnsou koaros me ke kak, sewese irail kan me kin anahne sawas.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Ke dehr ndahng mehn mpomw men en awih lel lakapw, ma ke kakehr sewese met.
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Dehr koasoanehdi mehkot suwed me pahn kauwehla mehn mpomw; e kin kousoan limwahmw oh koapworopworkin uhk.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Dehr akamaiong emen ni sohte kahrepe, ni eh sohte wiahiong uhk mehkot suwed.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Dehr peiriniong aramas akan me kin wia tiahk suwed, de alasang arail mwekid kan,
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 pwe KAUN-O kin ketin kalahdeki aramas akan me kin wia me suwed, ahpw e kin ketin kompoakepahnki me pwung kan.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 KAUN-O kin ketin keriahla imwen aramas suwed kan, ahpw kin ketin kupwuramwahwihala imwen me pwung kan.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 E sohte kin ketin kupwure me aklapalap akan, ahpw e kin ketin uhpalihki me aktikitik kan.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Aramas loalokong pahn adamwahula oh waunla, ahpw aramas pweipwei pahn kalaudehlahte arail namenek.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.