Provérbios 3

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ

Sair da comparação
1 Samwa, dehr manokehla dahme I kin padahkihwei. Tamataman ahnsou koaros dahme I kin nadaiong uhk ke en wia.
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Ei padahk pahn kahrehiong uhk mour werei oh paiamwahu.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Ke dehr kadohwanowei mehlel oh loalopwoat. Pirehiong ni tepinweromw, oh ntingihediong nan omw mohngiong.
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Ma ke pahn wia met, Koht oh aramas akan pahn kupwurperenkin uhk.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Likih KAUN-O ni mohngiongomw unsek. Dehr koapworopworki mehkan me ke pein lemeleme me ke ese.
5 Confia no ­SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Tamanda KAUN-O ni omw wiewia kan koaros, oh e pahn ketin kasalehiong uhk ahl me pwung.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Dehr mweidohng pein kowe en medemedewe me ke loalokongsang me ke uhdahn ese; ihte, peikiong KAUN-O oh mweisang wiewia sapwung.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao ­SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Ma ke pahn idawehn padahk pwukat, re pahn rasehng wini mwahu me kin kamwahwihala omw ohla kan oh katikitikihala omw weirek kan.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Wauneki KAUN-O ni omw pahn meirongkihong wahnsahpw me keieu mwahu.
9 Honra ao ­SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Ma ke pahn wia met, omw imwen nahk kan pahn direkihla wahnsahpw akan, oh omw wain pahn laud mehlel, ke sohla pahn kak nekidala koaros.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Samwa, ni ahnsou me KAUN-O pahn kapwunguhkala, rong kanahieng, oh alehda nin duwen kehkehlik ehu.
11 Meu filho, não desprezes o castigo do ­SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 KAUN-O kin ketin kapwungala irail kan me e kin ketin loalloale, duwehte sahm emen eh kin kapwungala nah pwutak me e kin suweiki.
12 porque a quem o ­SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Meid kaperen ong aramas me kin loalokongla—oh dehdehkihla.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Met me mwahusang silper, pwe me katep laud ong uhk sang kohl.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Kupwurokong kesempwal sang mehlel takai kesempwal kan; sohte mehkot me ke pahn mwahuki me kak pahrekiong kesempwal en kupwurokong.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Kupwurokong kin kihong uhk ke en mour werei, oh kepwehpwe, oh wahun.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Kupwurokong kak kaparanda omw mour, oh kahluwaiuk pwe ke en dehr perki mehkot.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Irail kan me loalokonglahr kin pereperen; kupwurokong pahn kihong irail mour.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 KAUN-O ketin kapikekihda sampah sapwellime kupwurokong;
19 O ­SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Sapwellime kupwurokong me kahrehda pillap akan ar pwilipwiliwei,
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Samwa, katengediong loalomw omw loalokong oh erpit. Ke dehr mweidohng en dohsang uhk.
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Pwe iei ih me pahn kahrehiong uhk mour kaperen oh kansenamwahu.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 E pahn doandoareiuk nan elomw oh ke sohte pahn dipekelekel.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Ke pahn nsenamwahu ni omw pahn meirla, oh ke pahn meir mwahu pwohng ehu pwon.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Ke sohte pahn pwunodki duwen paisuwed eh pahn mwadangete lelohng uhk, rasehng melimel me kin lelohng aramas suwed kan.
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 KAUN-O pahn ketin sinsileiuk. E sohte pahn ketin mweidohng ke en pwupwudiong nan lidip.
26 Porque o ­SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Ahnsou koaros me ke kak, sewese irail kan me kin anahne sawas.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Ke dehr ndahng mehn mpomw men en awih lel lakapw, ma ke kakehr sewese met.
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Dehr koasoanehdi mehkot suwed me pahn kauwehla mehn mpomw; e kin kousoan limwahmw oh koapworopworkin uhk.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Dehr akamaiong emen ni sohte kahrepe, ni eh sohte wiahiong uhk mehkot suwed.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Dehr peiriniong aramas akan me kin wia tiahk suwed, de alasang arail mwekid kan,
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 pwe KAUN-O kin ketin kalahdeki aramas akan me kin wia me suwed, ahpw e kin ketin kompoakepahnki me pwung kan.
32 Porque o perverso é abominação ao ­SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 KAUN-O kin ketin keriahla imwen aramas suwed kan, ahpw kin ketin kupwuramwahwihala imwen me pwung kan.
33 A maldição do ­SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 E sohte kin ketin kupwure me aklapalap akan, ahpw e kin ketin uhpalihki me aktikitik kan.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Aramas loalokong pahn adamwahula oh waunla, ahpw aramas pweipwei pahn kalaudehlahte arail namenek.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.