Provérbios 3
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB
1 Samwa, dehr manokehla dahme I kin padahkihwei. Tamataman ahnsou koaros dahme I kin nadaiong uhk ke en wia.
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Ei padahk pahn kahrehiong uhk mour werei oh paiamwahu.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Ke dehr kadohwanowei mehlel oh loalopwoat. Pirehiong ni tepinweromw, oh ntingihediong nan omw mohngiong.
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Ma ke pahn wia met, Koht oh aramas akan pahn kupwurperenkin uhk.
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Likih KAUN-O ni mohngiongomw unsek. Dehr koapworopworki mehkan me ke pein lemeleme me ke ese.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Tamanda KAUN-O ni omw wiewia kan koaros, oh e pahn ketin kasalehiong uhk ahl me pwung.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Dehr mweidohng pein kowe en medemedewe me ke loalokongsang me ke uhdahn ese; ihte, peikiong KAUN-O oh mweisang wiewia sapwung.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Ma ke pahn idawehn padahk pwukat, re pahn rasehng wini mwahu me kin kamwahwihala omw ohla kan oh katikitikihala omw weirek kan.
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Wauneki KAUN-O ni omw pahn meirongkihong wahnsahpw me keieu mwahu.
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 Ma ke pahn wia met, omw imwen nahk kan pahn direkihla wahnsahpw akan, oh omw wain pahn laud mehlel, ke sohla pahn kak nekidala koaros.
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Samwa, ni ahnsou me KAUN-O pahn kapwunguhkala, rong kanahieng, oh alehda nin duwen kehkehlik ehu.
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 KAUN-O kin ketin kapwungala irail kan me e kin ketin loalloale, duwehte sahm emen eh kin kapwungala nah pwutak me e kin suweiki.
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Meid kaperen ong aramas me kin loalokongla—oh dehdehkihla.
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Met me mwahusang silper, pwe me katep laud ong uhk sang kohl.
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Kupwurokong kesempwal sang mehlel takai kesempwal kan; sohte mehkot me ke pahn mwahuki me kak pahrekiong kesempwal en kupwurokong.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Kupwurokong kin kihong uhk ke en mour werei, oh kepwehpwe, oh wahun.
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Kupwurokong kak kaparanda omw mour, oh kahluwaiuk pwe ke en dehr perki mehkot.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Irail kan me loalokonglahr kin pereperen; kupwurokong pahn kihong irail mour.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 KAUN-O ketin kapikekihda sampah sapwellime kupwurokong;
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 Sapwellime kupwurokong me kahrehda pillap akan ar pwilipwiliwei,
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Samwa, katengediong loalomw omw loalokong oh erpit. Ke dehr mweidohng en dohsang uhk.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Pwe iei ih me pahn kahrehiong uhk mour kaperen oh kansenamwahu.
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 E pahn doandoareiuk nan elomw oh ke sohte pahn dipekelekel.
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Ke pahn nsenamwahu ni omw pahn meirla, oh ke pahn meir mwahu pwohng ehu pwon.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Ke sohte pahn pwunodki duwen paisuwed eh pahn mwadangete lelohng uhk, rasehng melimel me kin lelohng aramas suwed kan.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 KAUN-O pahn ketin sinsileiuk. E sohte pahn ketin mweidohng ke en pwupwudiong nan lidip.
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ahnsou koaros me ke kak, sewese irail kan me kin anahne sawas.
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Ke dehr ndahng mehn mpomw men en awih lel lakapw, ma ke kakehr sewese met.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Dehr koasoanehdi mehkot suwed me pahn kauwehla mehn mpomw; e kin kousoan limwahmw oh koapworopworkin uhk.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Dehr akamaiong emen ni sohte kahrepe, ni eh sohte wiahiong uhk mehkot suwed.
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Dehr peiriniong aramas akan me kin wia tiahk suwed, de alasang arail mwekid kan,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 pwe KAUN-O kin ketin kalahdeki aramas akan me kin wia me suwed, ahpw e kin ketin kompoakepahnki me pwung kan.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 KAUN-O kin ketin keriahla imwen aramas suwed kan, ahpw kin ketin kupwuramwahwihala imwen me pwung kan.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 E sohte kin ketin kupwure me aklapalap akan, ahpw e kin ketin uhpalihki me aktikitik kan.
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Aramas loalokong pahn adamwahula oh waunla, ahpw aramas pweipwei pahn kalaudehlahte arail namenek.
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.