Provérbios 3
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 Samwa, dehr manokehla dahme I kin padahkihwei. Tamataman ahnsou koaros dahme I kin nadaiong uhk ke en wia.
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Ei padahk pahn kahrehiong uhk mour werei oh paiamwahu.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Ke dehr kadohwanowei mehlel oh loalopwoat. Pirehiong ni tepinweromw, oh ntingihediong nan omw mohngiong.
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 Ma ke pahn wia met, Koht oh aramas akan pahn kupwurperenkin uhk.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Likih KAUN-O ni mohngiongomw unsek. Dehr koapworopworki mehkan me ke pein lemeleme me ke ese.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Tamanda KAUN-O ni omw wiewia kan koaros, oh e pahn ketin kasalehiong uhk ahl me pwung.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Dehr mweidohng pein kowe en medemedewe me ke loalokongsang me ke uhdahn ese; ihte, peikiong KAUN-O oh mweisang wiewia sapwung.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Ma ke pahn idawehn padahk pwukat, re pahn rasehng wini mwahu me kin kamwahwihala omw ohla kan oh katikitikihala omw weirek kan.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Wauneki KAUN-O ni omw pahn meirongkihong wahnsahpw me keieu mwahu.
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 Ma ke pahn wia met, omw imwen nahk kan pahn direkihla wahnsahpw akan, oh omw wain pahn laud mehlel, ke sohla pahn kak nekidala koaros.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Samwa, ni ahnsou me KAUN-O pahn kapwunguhkala, rong kanahieng, oh alehda nin duwen kehkehlik ehu.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 KAUN-O kin ketin kapwungala irail kan me e kin ketin loalloale, duwehte sahm emen eh kin kapwungala nah pwutak me e kin suweiki.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Meid kaperen ong aramas me kin loalokongla—oh dehdehkihla.
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Met me mwahusang silper, pwe me katep laud ong uhk sang kohl.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Kupwurokong kesempwal sang mehlel takai kesempwal kan; sohte mehkot me ke pahn mwahuki me kak pahrekiong kesempwal en kupwurokong.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Kupwurokong kin kihong uhk ke en mour werei, oh kepwehpwe, oh wahun.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Kupwurokong kak kaparanda omw mour, oh kahluwaiuk pwe ke en dehr perki mehkot.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Irail kan me loalokonglahr kin pereperen; kupwurokong pahn kihong irail mour.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 KAUN-O ketin kapikekihda sampah sapwellime kupwurokong;
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Sapwellime kupwurokong me kahrehda pillap akan ar pwilipwiliwei,
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Samwa, katengediong loalomw omw loalokong oh erpit. Ke dehr mweidohng en dohsang uhk.
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 Pwe iei ih me pahn kahrehiong uhk mour kaperen oh kansenamwahu.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 E pahn doandoareiuk nan elomw oh ke sohte pahn dipekelekel.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Ke pahn nsenamwahu ni omw pahn meirla, oh ke pahn meir mwahu pwohng ehu pwon.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Ke sohte pahn pwunodki duwen paisuwed eh pahn mwadangete lelohng uhk, rasehng melimel me kin lelohng aramas suwed kan.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 KAUN-O pahn ketin sinsileiuk. E sohte pahn ketin mweidohng ke en pwupwudiong nan lidip.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Ahnsou koaros me ke kak, sewese irail kan me kin anahne sawas.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Ke dehr ndahng mehn mpomw men en awih lel lakapw, ma ke kakehr sewese met.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Dehr koasoanehdi mehkot suwed me pahn kauwehla mehn mpomw; e kin kousoan limwahmw oh koapworopworkin uhk.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Dehr akamaiong emen ni sohte kahrepe, ni eh sohte wiahiong uhk mehkot suwed.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Dehr peiriniong aramas akan me kin wia tiahk suwed, de alasang arail mwekid kan,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 pwe KAUN-O kin ketin kalahdeki aramas akan me kin wia me suwed, ahpw e kin ketin kompoakepahnki me pwung kan.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 KAUN-O kin ketin keriahla imwen aramas suwed kan, ahpw kin ketin kupwuramwahwihala imwen me pwung kan.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 E sohte kin ketin kupwure me aklapalap akan, ahpw e kin ketin uhpalihki me aktikitik kan.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Aramas loalokong pahn adamwahula oh waunla, ahpw aramas pweipwei pahn kalaudehlahte arail namenek.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.