Provérbios 3

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Samwa, dehr manokehla dahme I kin padahkihwei. Tamataman ahnsou koaros dahme I kin nadaiong uhk ke en wia.
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Ei padahk pahn kahrehiong uhk mour werei oh paiamwahu.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Ke dehr kadohwanowei mehlel oh loalopwoat. Pirehiong ni tepinweromw, oh ntingihediong nan omw mohngiong.
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Ma ke pahn wia met, Koht oh aramas akan pahn kupwurperenkin uhk.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Likih KAUN-O ni mohngiongomw unsek. Dehr koapworopworki mehkan me ke pein lemeleme me ke ese.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Tamanda KAUN-O ni omw wiewia kan koaros, oh e pahn ketin kasalehiong uhk ahl me pwung.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Dehr mweidohng pein kowe en medemedewe me ke loalokongsang me ke uhdahn ese; ihte, peikiong KAUN-O oh mweisang wiewia sapwung.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Ma ke pahn idawehn padahk pwukat, re pahn rasehng wini mwahu me kin kamwahwihala omw ohla kan oh katikitikihala omw weirek kan.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Wauneki KAUN-O ni omw pahn meirongkihong wahnsahpw me keieu mwahu.
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Ma ke pahn wia met, omw imwen nahk kan pahn direkihla wahnsahpw akan, oh omw wain pahn laud mehlel, ke sohla pahn kak nekidala koaros.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Samwa, ni ahnsou me KAUN-O pahn kapwunguhkala, rong kanahieng, oh alehda nin duwen kehkehlik ehu.
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 KAUN-O kin ketin kapwungala irail kan me e kin ketin loalloale, duwehte sahm emen eh kin kapwungala nah pwutak me e kin suweiki.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Meid kaperen ong aramas me kin loalokongla—oh dehdehkihla.
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Met me mwahusang silper, pwe me katep laud ong uhk sang kohl.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Kupwurokong kesempwal sang mehlel takai kesempwal kan; sohte mehkot me ke pahn mwahuki me kak pahrekiong kesempwal en kupwurokong.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Kupwurokong kin kihong uhk ke en mour werei, oh kepwehpwe, oh wahun.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Kupwurokong kak kaparanda omw mour, oh kahluwaiuk pwe ke en dehr perki mehkot.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Irail kan me loalokonglahr kin pereperen; kupwurokong pahn kihong irail mour.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 KAUN-O ketin kapikekihda sampah sapwellime kupwurokong;
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Sapwellime kupwurokong me kahrehda pillap akan ar pwilipwiliwei,
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Samwa, katengediong loalomw omw loalokong oh erpit. Ke dehr mweidohng en dohsang uhk.
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Pwe iei ih me pahn kahrehiong uhk mour kaperen oh kansenamwahu.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 E pahn doandoareiuk nan elomw oh ke sohte pahn dipekelekel.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Ke pahn nsenamwahu ni omw pahn meirla, oh ke pahn meir mwahu pwohng ehu pwon.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Ke sohte pahn pwunodki duwen paisuwed eh pahn mwadangete lelohng uhk, rasehng melimel me kin lelohng aramas suwed kan.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 KAUN-O pahn ketin sinsileiuk. E sohte pahn ketin mweidohng ke en pwupwudiong nan lidip.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Ahnsou koaros me ke kak, sewese irail kan me kin anahne sawas.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Ke dehr ndahng mehn mpomw men en awih lel lakapw, ma ke kakehr sewese met.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Dehr koasoanehdi mehkot suwed me pahn kauwehla mehn mpomw; e kin kousoan limwahmw oh koapworopworkin uhk.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Dehr akamaiong emen ni sohte kahrepe, ni eh sohte wiahiong uhk mehkot suwed.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Dehr peiriniong aramas akan me kin wia tiahk suwed, de alasang arail mwekid kan,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 pwe KAUN-O kin ketin kalahdeki aramas akan me kin wia me suwed, ahpw e kin ketin kompoakepahnki me pwung kan.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 KAUN-O kin ketin keriahla imwen aramas suwed kan, ahpw kin ketin kupwuramwahwihala imwen me pwung kan.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 E sohte kin ketin kupwure me aklapalap akan, ahpw e kin ketin uhpalihki me aktikitik kan.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Aramas loalokong pahn adamwahula oh waunla, ahpw aramas pweipwei pahn kalaudehlahte arail namenek.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.