Provérbios 3
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA
1 Samwa, dehr manokehla dahme I kin padahkihwei. Tamataman ahnsou koaros dahme I kin nadaiong uhk ke en wia.
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Ei padahk pahn kahrehiong uhk mour werei oh paiamwahu.
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Ke dehr kadohwanowei mehlel oh loalopwoat. Pirehiong ni tepinweromw, oh ntingihediong nan omw mohngiong.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Ma ke pahn wia met, Koht oh aramas akan pahn kupwurperenkin uhk.
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Likih KAUN-O ni mohngiongomw unsek. Dehr koapworopworki mehkan me ke pein lemeleme me ke ese.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Tamanda KAUN-O ni omw wiewia kan koaros, oh e pahn ketin kasalehiong uhk ahl me pwung.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Dehr mweidohng pein kowe en medemedewe me ke loalokongsang me ke uhdahn ese; ihte, peikiong KAUN-O oh mweisang wiewia sapwung.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Ma ke pahn idawehn padahk pwukat, re pahn rasehng wini mwahu me kin kamwahwihala omw ohla kan oh katikitikihala omw weirek kan.
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Wauneki KAUN-O ni omw pahn meirongkihong wahnsahpw me keieu mwahu.
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 Ma ke pahn wia met, omw imwen nahk kan pahn direkihla wahnsahpw akan, oh omw wain pahn laud mehlel, ke sohla pahn kak nekidala koaros.
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Samwa, ni ahnsou me KAUN-O pahn kapwunguhkala, rong kanahieng, oh alehda nin duwen kehkehlik ehu.
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 KAUN-O kin ketin kapwungala irail kan me e kin ketin loalloale, duwehte sahm emen eh kin kapwungala nah pwutak me e kin suweiki.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Meid kaperen ong aramas me kin loalokongla—oh dehdehkihla.
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Met me mwahusang silper, pwe me katep laud ong uhk sang kohl.
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Kupwurokong kesempwal sang mehlel takai kesempwal kan; sohte mehkot me ke pahn mwahuki me kak pahrekiong kesempwal en kupwurokong.
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Kupwurokong kin kihong uhk ke en mour werei, oh kepwehpwe, oh wahun.
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Kupwurokong kak kaparanda omw mour, oh kahluwaiuk pwe ke en dehr perki mehkot.
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Irail kan me loalokonglahr kin pereperen; kupwurokong pahn kihong irail mour.
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 KAUN-O ketin kapikekihda sampah sapwellime kupwurokong;
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Sapwellime kupwurokong me kahrehda pillap akan ar pwilipwiliwei,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Samwa, katengediong loalomw omw loalokong oh erpit. Ke dehr mweidohng en dohsang uhk.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Pwe iei ih me pahn kahrehiong uhk mour kaperen oh kansenamwahu.
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 E pahn doandoareiuk nan elomw oh ke sohte pahn dipekelekel.
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Ke pahn nsenamwahu ni omw pahn meirla, oh ke pahn meir mwahu pwohng ehu pwon.
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Ke sohte pahn pwunodki duwen paisuwed eh pahn mwadangete lelohng uhk, rasehng melimel me kin lelohng aramas suwed kan.
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 KAUN-O pahn ketin sinsileiuk. E sohte pahn ketin mweidohng ke en pwupwudiong nan lidip.
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ahnsou koaros me ke kak, sewese irail kan me kin anahne sawas.
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Ke dehr ndahng mehn mpomw men en awih lel lakapw, ma ke kakehr sewese met.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Dehr koasoanehdi mehkot suwed me pahn kauwehla mehn mpomw; e kin kousoan limwahmw oh koapworopworkin uhk.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Dehr akamaiong emen ni sohte kahrepe, ni eh sohte wiahiong uhk mehkot suwed.
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Dehr peiriniong aramas akan me kin wia tiahk suwed, de alasang arail mwekid kan,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 pwe KAUN-O kin ketin kalahdeki aramas akan me kin wia me suwed, ahpw e kin ketin kompoakepahnki me pwung kan.
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 KAUN-O kin ketin keriahla imwen aramas suwed kan, ahpw kin ketin kupwuramwahwihala imwen me pwung kan.
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 E sohte kin ketin kupwure me aklapalap akan, ahpw e kin ketin uhpalihki me aktikitik kan.
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Aramas loalokong pahn adamwahula oh waunla, ahpw aramas pweipwei pahn kalaudehlahte arail namenek.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.