Jó 34
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 — ausente —
1 Eliú disse mais:
2 — ausente —
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Kumwail kin ese kisin tungoal mwahu ni amwail kin tungoale,
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Eri, kitail me pahn pein kapwungala repenpwung wet.
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 Sohp kosekose me ih ohl mwakelekel men,
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 E ahpw kalelapak, “Ia duwen ei kak likamw oh koasoia me ngehi me sapwung?
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 Mie aramas emen duwehte ohl menet, Sohp?
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 E kin perenki iang aramas suwed kan
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 E kin koasoia me sohte katepen
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 Kumwail rong ie, kumwail aramas akan me dehdehki!
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 E kin ketin katingiheki aramas akan dahme re kin wia
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Koht Wasa Lapalahpie sohte kin ketin wia me suwed;
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Ia duwe, Koht kin ketin ale sapwellime manaman sang rehn emen tohtohr?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 Ma Koht pahn pwurehng ketikihsang engin mour,
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 eri, me mour koaros pahn mehla
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 Eri, komw karonge ie, ma komw me loalokong.
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Komw kadekadeik sapwellimen Koht pwung?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Koht kin ketin kadeikada nanmwarki kan oh kaun akan
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 E sohte kin ketin uhpalihki kaun akan
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Aramas emen kakete mehla karuaru nipwong.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 E kin ketin mwasamwasahn kahk koaros me aramas kin wia.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 Sohte rotorot ehu
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 Koht sohte kin ketin kilelehdi ahnsou ehu
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 E sohte ketin anahne roporop ehu en wiawi
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Pwehki e ketin mwahngih dahme re wiewia;
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 E kin ketin kaloke me dipan akan wasa me aramas koaros kak kilang,
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 pwehki ar kin sohpeisang
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 Re idingohng me semwehmwe kan en likweriong Koht,
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 Ma Koht pahn ketin kupwurehda en dehr wia mehkot,
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 Sohte mehkot me wehi kan kak wia
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 Sohp, komw sakarkidahngehr Koht dipomwi kan
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 Komw peki rehn Koht en ketin kasalehiong komwi omwi sapwung kan,
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Pwehki omwi sohte pwungki dahme Koht ketin wia,
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 Aramas koaros me mie ar lamalam pahn pwungki;
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 me Sohp koasoakoasoi sang nan eh sawehwe
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 Kumwail medemedewe mehkoaros me Sohp koasoia;
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 E kapatahiong dipe kan kahngohdi;
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.