Jó 13
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA
1 — ausente —
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 — ausente —
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 Ahpw I pahn akupwungiong Koht, kaidehk kumwail;
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 Kumwail kidimkihla amwail sawehwe kan likamw;
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 Kumwail dehr nda mehkot, pwe aramas en lemeleme me kumwail aramas loalokong kei!
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Kumwail rong duwen ei pahn patohwanda ei repenpwung.
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 Dahme kumwail likilikamwki?
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Kumwail songosong en doarehla?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 Ma Koht pahn ketin kasawih kumwail, e pahn ketin diar mehkot mwahu rehmwail?
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 Mehnda ma amwail uhwong me rir,
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 oh sapwellime manaman pahn kadirehkinkumwailla masepwehk kowahlap.
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 Amwail padahk kan soh katepe rasehng pehs;
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 Kumwail nennenla oh mweidohng ie I en koasoi,
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 I onopadahr I en pangala ei mour.
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 Solahr ei koapworopwor, eri ia duwen ma Koht pahn ketin kemeiehla?
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 Mweinele met pahn doareiehla,
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 Eri, kumwail rong ei pahn sakarada.
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 I onopadahr I en kasalehda ei repengpwung,
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Maing Koht, komwi pahn ketidohn kasalehda ei sapwung?
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 Komwi ketin mweidohng ie I en peki soahngte riau; eri komwi ketin kupwure,
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 komwi ketin katokehdi omwi kalokei ie, oh dehr kauwehkiniehla masepwehk mwuledek.
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Maing Koht, komwi ketin mahsen mahs, I ahpw pahn sapeng.
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Ia dipei kan? Ia sapwung me I wiadahr?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Dahme komwi ketin rirkihsang ie?
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 Komwi songosong en kamasak ie? I rasehng tehndipw ieu;
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 Komwi ketin uhkihong ie kadip kapahtou laud kei,
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 Komwi ketin salihkidier nehi kan sel mete;
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 Pwehki met, I ahpw ohkilahr rasehng lepin tuhke mwoasoangoat,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.