Jó 13
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA
1 — ausente —
1 Eis que tudo isso viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 — ausente —
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Ahpw I pahn akupwungiong Koht, kaidehk kumwail;
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me perante Deus.
4 Kumwail kidimkihla amwail sawehwe kan likamw;
4 Vós, porém, besuntais a verdade com mentiras e vós todos sois médicos que não valem nada.
5 Kumwail dehr nda mehkot, pwe aramas en lemeleme me kumwail aramas loalokong kei!
5 Tomara vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 Kumwail rong duwen ei pahn patohwanda ei repenpwung.
6 Ouvi agora a minha defesa e atentai para os argumentos dos meus lábios.
7 Dahme kumwail likilikamwki?
7 Porventura, falareis perversidade em favor de Deus e a seu favor falareis mentiras?
8 Kumwail songosong en doarehla?
8 Sereis parciais por ele? Contendereis a favor de Deus?
9 Ma Koht pahn ketin kasawih kumwail, e pahn ketin diar mehkot mwahu rehmwail?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de um homem qualquer?
10 Mehnda ma amwail uhwong me rir,
10 Acerbamente vos repreenderá, se em oculto fordes parciais.
11 oh sapwellime manaman pahn kadirehkinkumwailla masepwehk kowahlap.
11 Porventura, não vos amedrontará a sua dignidade, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Amwail padahk kan soh katepe rasehng pehs;
12 As vossas máximas são como provérbios de cinza, os vossos baluartes, baluartes de barro.
13 Kumwail nennenla oh mweidohng ie I en koasoi,
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 I onopadahr I en pangala ei mour.
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a vida na minha mão.
15 Solahr ei koapworopwor, eri ia duwen ma Koht pahn ketin kemeiehla?
15 Eis que me matará, já não tenho esperança; contudo, defenderei o meu procedimento.
16 Mweinele met pahn doareiehla,
16 Também isto será a minha salvação, o fato de o ímpio não vir perante ele.
17 Eri, kumwail rong ei pahn sakarada.
17 Atentai para as minhas razões e dai ouvidos à minha exposição.
18 I onopadahr I en kasalehda ei repengpwung,
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.
19 Maing Koht, komwi pahn ketidohn kasalehda ei sapwung?
19 Quem há que possa contender comigo? Neste caso, eu me calaria e renderia o espírito.
20 Komwi ketin mweidohng ie I en peki soahngte riau; eri komwi ketin kupwure,
20 Concede-me somente duas coisas; então, me não esconderei do teu rosto:
21 komwi ketin katokehdi omwi kalokei ie, oh dehr kauwehkiniehla masepwehk mwuledek.
21 alivia a tua mão de sobre mim, e não me espante o teu terror.
22 Maing Koht, komwi ketin mahsen mahs, I ahpw pahn sapeng.
22 Interpela-me, e te responderei ou deixa-me falar e tu me responderás.
23 Ia dipei kan? Ia sapwung me I wiadahr?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Dahme komwi ketin rirkihsang ie?
24 Por que escondes o rosto e me tens por teu inimigo?
25 Komwi songosong en kamasak ie? I rasehng tehndipw ieu;
25 Queres aterrorizar uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás a palha seca?
26 Komwi ketin uhkihong ie kadip kapahtou laud kei,
26 Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 Komwi ketin salihkidier nehi kan sel mete;
27 Também pões os meus pés no tronco, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 Pwehki met, I ahpw ohkilahr rasehng lepin tuhke mwoasoangoat,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida da traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.