Jó 12
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 — ausente —
1 Então em resposta Jó disse:
2 — ausente —
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Ahpw pwehki eh mie ei mehn madamadau duwehte me kumwail ahneki;
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 Kompoakepahi kan pil kouruhrkinieier met;
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Sohte amwail apwal, ihme kumwail kepitkin ie;
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Ahpw sounpirap akan oh aramas akan me sohte ar Koht kin momour ni popohl,
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 Pil soahng tohto me menpihr kan oh mahn akan kak sukuhlihkin kumwail;
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 kumwail peki loalokong en mahn en sampah kan oh mahn en nansed akan.
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 Irail koaros wehwehki me nin limen KAUN-O me kapikirailda.
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 Iei Koht me kin ketin kaweid mour en sapwellime mahn akan;
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Ahpw nin duwen lowemwen eh kin perenki song nemen kisin mwenge,
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 — ausente —
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 — ausente —
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Ma Koht pahn kauwehla, ihs me kak pwurehng onehda,
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Pihl kin madada, ni ahnsou me Koht kin ketin kapweiekidi keteu;
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Koht me ketin roson oh kin ketin powehdi ahnsou koaros;
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 E kin ketikihsang kupwurokong en kaun akan
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 E kin ketin kasapwilidi nanmwarki kan oh salihiraildi;
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 e kin ketin kahaktikitikihala samworo kan oh aramas lapalap akan.
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 E kin ketin kanennenihala aramas likilik kan,
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 E kin ketin kanamenekihala me lapalap akan
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 E kin ketin kamarainihada wasa rotorot akan me rasehng wasa rotorot en mehla.
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 E kin ketin kakehlahda oh ketikihong manaman ong wehi kan,
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 E kin ketin kupwurehda arail kaun akan en mwomwen pweipweila
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 re dedehmseli wasa nan rot oh wasawasasseli duwehte aramas sakaula kan.
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.