Salmos 83
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARIB
1 MAIN Kot, kom der jo majan don, o der japaimokid, Main Kot, kom der kotin nenenla!
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Pwe kom kotin mani, japwilim omui imwintiti kan kin linaranar, o me kailon kin komui, me aklapalap.
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Irail kin widin ni ar kapakapun ki japwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela japwilim omui me nekinekilar akan.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Re kin inda: Na kitail, kitail kokojan irail, pwe ren jolar wei eu, o jolar me pan inda duen wein Ijrael!
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui.
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Im pwal en Edom, o Ijmael, Moap, o Akar,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 O Kepal, o Anion, o Amalek, men Pilijta ianaki men Tiruj.
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Ajor pil waroki on ir; re kin jauaja kadaudok en Lot.
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Kom kotin wiai on ir dueta on men Midian, o Jijera, o lapin ni pilap Kijon.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 Kom kotin wiala ar jaupeidi kan dueta Orep o Jeep, o ar monjap akan karoj dueta Jepa o Jalmuna.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 Main Kot kom en kotin wia kin irail la alepip en kijinian, dueta dip en ra mon kijinian.
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Duen kijiniai kin karonala tuka en wei o duen umpul en kijiniai kin ijikeda nan wel,
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 Iduen kom kotin paki kin irail japwilim omui liol ape, o kamajak kin irail omui melimel.
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 Kadire kila maj arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Main leowa.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Ken namenokala o majapwekada kokolata, o ren joredi o mela.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Rap pan ajaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan jap karoj.
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.