Provérbios 9
Polska Biblia (POLAND) vs NVT
1 Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.