Provérbios 9
Polska Biblia (POLAND) vs NAA
1 Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.