Provérbios 9

Polska Biblia (POLAND) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.