Provérbios 9

Polska Biblia (POLAND) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
1 A sabedoria edificou a sua casa, já lavrou os seus sete pilares,
2 Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
2 já matou os seus animais; misturou o seu vinho; e já preparou a sua mesa.
3 A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
3 Já enviou suas criadas, ela clama dos lugares mais altos da cidade:
4 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
4 Quem quer que seja simples, que se volte para cá; quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
5 Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
5 Vem, come do meu pão, e bebe do vinho que eu tenho misturado.
6 Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
6 Abandonai os tolos e vivei; e ide pelo caminho do entendimento.
7 Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
7 Aquele que reprova o escarnecedor adquire vergonha para si; e o que repreende o homem ímpio adquire para si uma mancha.
8 Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
8 Não reproves o escarnecedor, para que ele não te odeie; repreende o homem sábio, e ele te amará.
9 Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
9 Dá instrução ao homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensina o homem justo e ele aumentará em entendimento.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
10 O temor do ­SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do santo é o entendimento.
11 Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
11 Porque por meu intermédio teus dias serão multiplicados, e anos da tua vida se aumentarão.
12 Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; mas se escarneceres, somente tu o suportarás.
13 Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
13 A mulher tola é espalhafatosa, ela é simples e nada sabe.
14 A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
14 Porque ela se assenta à porta de sua casa, sobre uma cadeira nos lugares altos da cidade,
15 Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
15 para chamar os passageiros que andam correto em seus caminhos:
16 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
16 Quem é simples, volte-se para cá; e quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
17 Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é agradável.
18 Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu.
18 Mas ele não sabe que os mortos estão lá, e que seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.