Salmos 6
Tjukurpa Palya (PJT) vs NAA
1 Mayatja, ngayuku puḻkaṟa mirpaṉariwiyangkuṉi wantima,
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Panya ngayulu kuwari paku puḻkaringu,
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me, os meus ossos estão abalados.
3 munuṉa puntu winki kuḻu kuraringu.
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 Wanyuṉitju pitjala wankaṟura!
4 Volta-te, Senhor , e socorre-me; salva-me por tua graça.
5 Panya miriku ngurangka aṉangu ilunytjitja tjuṯa nyinara nyuntunya kulintja wiyaringkupai, munuya nyuntunya waḻkuntja wiya alatjiṯu.
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 Ka ngayulu kuwari paku puḻkaringkula uḻiringkula nyuntula tjapini.
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 Panya ngayuku mirpaṉtju tjuṯangkuya kuwari ngayunya rawangku nyii-nyiipungkula ulatjingalpai.
7 De tristeza os meus olhos se consomem, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 Mayatja, nyuntu wiṟungku ngayunya ulanyangka kulinu.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam a iniquidade, porque o a voz do meu lamento;
9 Panya nyuntu kulilpai ngayulu nyuntula ngatjinnyangka.
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 Munun ngayuku mirpaṉtju tjuṯa paiṟa iyalku,
10 Sejam envergonhados e fiquem extremamente perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, num instante, cobertos de vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.