Salmos 6

Tjukurpa Palya (PJT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mayatja, ngayuku puḻkaṟa mirpaṉariwiyangkuṉi wantima,
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Panya ngayulu kuwari paku puḻkaringu,
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me,
3 munuṉa puntu winki kuḻu kuraringu.
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 Wanyuṉitju pitjala wankaṟura!
4 Volta-te, Senhor , e livra a minha alma; salva-me por tua graça.
5 Panya miriku ngurangka aṉangu ilunytjitja tjuṯa nyinara nyuntunya kulintja wiyaringkupai, munuya nyuntunya waḻkuntja wiya alatjiṯu.
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 Ka ngayulu kuwari paku puḻkaringkula uḻiringkula nyuntula tjapini.
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 Panya ngayuku mirpaṉtju tjuṯangkuya kuwari ngayunya rawangku nyii-nyiipungkula ulatjingalpai.
7 Meus olhos, de mágoa, se acham amortecidos, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 Mayatja, nyuntu wiṟungku ngayunya ulanyangka kulinu.
8 Apartai-vos de mim, todos os que praticais a iniquidade, porque o
9 Panya nyuntu kulilpai ngayulu nyuntula ngatjinnyangka.
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 Munun ngayuku mirpaṉtju tjuṯa paiṟa iyalku,
10 Envergonhem-se e sejam sobremodo perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, de súbito, cobertos de vexame.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.